李白《結襪子》譯文及鑑賞答案

李白《結襪子》譯文及鑑賞答案

  《結襪子》

  唐代:李白

  燕南壯士吳門豪,築中置鉛魚隱刀。

  感君恩重許君命,太山一擲輕鴻毛。

  《結襪子》譯文

  燕南高漸離和吳國的專諸,一個在築中暗藏鉛塊伏擊秦始皇,一個將匕首暗藏在魚腹中刺殺吳王僚。

  他們都是為報君恩以命相許,生命應該像“泰山”那樣重,而不能像“鴻毛”那樣輕。

  《結襪子》註釋

  結襪子:樂府舊題。郭茂倩《樂府詩集》卷七十四列於《雜曲歌辭》。

  燕南壯士:指戰國時燕國俠士高漸離。

  吳門豪:指春秋時吳國俠士專諸。

  築:為古代一種打擊樂器。

  築中置鉛:指高漸離在築中暗藏鉛塊伏擊秦始皇。

  魚隱刀:指專諸將匕首暗藏在魚腹中刺殺吳王僚。

  隱:一作“藏”。

  太山一擲輕鴻毛:太山,即泰山。此句謂為知己不惜捨命相報也。太山,喻性命也。

  《結襪子》賞析

  這首詩開頭兩句列舉了古代兩位著名刺客高漸離、專諸的事蹟;第三句讚揚了這兩名刺客的豪壯義氣:為了報答知遇之恩,而獻出了自己寶貴的生命;末句闡明瞭這些壯士、也是作者自己的生死觀,用司馬遷的話,說明為知己而死,死得其所。全詩雖只有短短四句,但觀點明確,慷慨激昂。

  此詩起句“燕南壯士”,指高漸離;“吳門豪”指專諸。這裡突出了他們最感人的精神力量:他們是壯士,他們有豪情。這兩個詞語的搭配,正好使專諸和高漸離的生命重新閃耀著奇異的光彩。這裡“燕南”和“吳門”兩個方位詞也用得恰到好處。專諸刺殺吳王僚在吳王宮中,所以稱“吳門”;而高漸離擊築,荊軻和而歌,士皆瞋目,怒髮衝冠,則發生在易水送別之時,易水在燕之南界,因此稱“燕南”。這兩個看似不經意的詞語,在廣闊的背景上使壯志豪情籠罩四野,使他們的英聲俠氣無處不存,無處不在。

  “築中置鉛魚隱刀”句,為第一句作必要的補充與說明。他們兩人的壯志豪情正是透過這兩件驚天動地富於傳奇色彩的.大事而被歷史所確認。這兩句詩各以對稱排比的結構相連線,重新喚起讀者對這兩位俠士的嚮往與崇敬。

  “感君恩重許君命”句是全詩的主旨,是詩人要著重表達的一種信念,一個原則。詩人指出高漸離、專諸之所以置個人生死於不顧,以命相許是為了實踐“士為知己者死”的人生信條。因此,這裡的“恩”,不是“恩惠”,不是珍寶珠玉、車騎美女等物質的賜予,而是一種超越功利計較的“知遇之恩”,是一種對自我價值的理解和人格的尊重。這裡的“許”,也不單是“報答”,更不是人身依附,而是一種自覺的自我價值的實現,是人格力量的自我完成。

  最後一句“太山一擲輕鴻毛”化用太史公司馬遷《報任安書》的話“人固有一死,死或重於泰山,或輕於鴻毛”來表明自己的生死觀,指出生命應該像“泰山”那樣重,而不能像“鴻毛”那樣輕。

  這首詩,可以看作是李白讀《刺客列傳》後所作的詠史詩;也可以看作是李白頓悟生命價值即興抒發的豪情。

  《結襪子》作者介紹

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

最近訪問