李白古詩《立冬》原文及翻譯

李白古詩《立冬》原文及翻譯

  在日常生活或是工作學習中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。你知道什麼樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編收集整理的李白古詩《立冬》原文及翻譯,歡迎大家分享。

  立冬

  唐代:李白

  凍筆新詩懶寫,寒爐美酒時溫。

  醉看墨花月白,恍疑雪滿前村。

  譯文及註釋

  譯文

  立冬之日,天氣寒冷,墨筆凍結,正好偷懶不寫新詩,火爐上的美酒時常是溫熱的。

  醉眼觀看月下硯石上的墨漬花紋,恍惚間以為是大雪落滿山村。

  註釋

  凍筆:古人書寫是用毛筆蘸墨汁,氣溫降低,把筆頭都凍硬了。

  寒爐:冬日裡的爐火。

  時溫:時,時常;溫,溫熱。美酒時常是溫熱的.。

  墨花:指硯石上的墨漬花紋。

  前村:應為山村名。

  李白簡介:

  李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫並稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。

最近訪問