李商隱《籌筆驛》譯文及鑑賞

李商隱《籌筆驛》譯文及鑑賞

  導語:李商隱(約813年-約858年),晚唐著名詩人,字義山,號玉溪(谿)生,又號樊南生,原籍懷州河內(今河南沁陽) ,祖輩遷滎陽(今河南滎陽市)。

  《籌筆驛》

  李商隱

  猿鳥猶疑畏簡書,風雲常為護儲胥。

  徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。

  管樂有才原不忝,關張無命欲何如。

  他年錦裡經祠廟,梁父吟成恨有餘。

  註釋:

  1、猿鳥句:諸葛亮治軍以嚴明稱,這裡意謂至今連魚鳥還在驚畏他的簡書。疑:驚。簡書:指軍令。古人將文字寫在竹簡上。

  2、儲胥:指軍用的籬柵。

  3、上將:猶主帥,指諸葛亮。

  4、降王:指後主劉禪。走傳車:魏元帝景元四年(二六三),鄧艾伐蜀,後主出降,全家東遷洛陽,出降時也經過籌筆驛。

  5、傳車:古代驛站的專用車輛。後主是皇帝,這時卻坐的是傳車,也隱含諷喻意。

  6、管:管仲。春秋時齊相,曾佐齊桓公成就霸業。

  7、樂:樂毅。戰國時人,燕國名將,曾大敗強齊。

  8、原不忝:真不愧。諸葛亮隱居南陽時,每自比管仲、樂毅。

  9、他年:作往年解。

  10、錦裡:在成都城南,有武侯祠。

  12、梁父吟:兩句意謂,往年曾謁錦裡的武侯祠,想起他隱居時吟詠《梁父吟》的'抱負,不曾得到舒展,實在令人遺憾。

  譯文:

  猿鳥猶疑是驚畏丞相的嚴明軍令,

  風雲常常護著他軍壘的藩籬欄柵。

  諸葛亮徒然在這裡揮筆運籌劃算,

  後主劉禪最終卻乘坐郵車去投降。

  孔明真不愧有管仲和樂毅的才幹。

  關公張飛已死他又怎能力挽狂瀾?

  往年我經過錦城時進謁了武侯祠,

  曾經吟誦了梁父吟為他深表遺憾!

  賞析:

  這也是一首憑弔詩。張採田以為詩是大中十年(856)冬,詩人罷去梓州幕府,隨柳中郡還京,途經籌筆驛時所作。

  詩中盛讚諸葛亮的政治軍事才能,為他未能統一中國而惋惜。同時對懦弱昏庸、終於投降魏國的後主劉禪加以貶斥。

  全詩運用擬人化的手法,以精煉的筆墨描繪諸葛亮長於治軍,軍紀嚴明,餘威猶存,用以展示出他作為一個歷史上著名軍事家的形象特徵。接著以劉禪和關張這兩類不同典型人物與其構成鮮明對比。由於劉禪的昏庸,使諸葛亮一生的謀劃付之東流。關羽違反了諸葛亮抗魏的策略,而使蜀漢兵挫地削,招致自己和張飛的亡身之禍。透過對比,更顯諸葛亮的政治才能之卓越。

最近訪問