柳永雨霖鈴·寒蟬悽切譯文及賞析2篇

柳永雨霖鈴·寒蟬悽切譯文及賞析2篇

柳永雨霖鈴·寒蟬悽切譯文及賞析1

  雨霖鈴·寒蟬悽切

  柳永

  寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

  多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?

  譯文

  秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。

  自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?

  註釋

  ①長亭:古代在交通要道邊每隔十里修建一座長亭供行人休息,又稱“十里長亭”。靠近城市的長亭往往是古人送別的地方。

  ②悽切:淒涼急促。

  ③驟雨:急猛的陣雨。

  ④都門:國都之門。這裡代指北宋的首都汴京(今河南開封)。

  ⑤帳飲:在郊外設帳餞行。

  ⑥無緒:沒有情緒。

  ⑦蘭舟:古代傳說魯班曾刻木蘭樹為舟(南朝梁任昉《述異記》。這裡用做對船的美稱。

  ⑧凝噎:喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。

  ⑨去去:重複“去”字,表示行程遙遠。

  ⑩暮靄:傍晚的雲霧。沈沈:即“沉沉”,深厚的樣子。楚天:指南方楚地的天空。

  暮靄沈沈(沉沉)楚天闊:傍晚的雲霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭。

  今宵:今夜。

  經年:年復一年。

  縱:即使。風情:情意。男女相愛之情,深情蜜意。情:一作“流”。

  更:一作“待”。

  賞析

  柳永《雨霖鈴寒蟬悽切》是抒寫離情別緒的千古名篇,也是柳詞和有宋代婉約詞的傑出代表。詞中,作者將他離開汴京與戀人惜別時的真情實感表達得纏綿悱惻,悽婉動人。全詞如下:

  寒蟬悽切。對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。 多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說? 詞的上片,起首三句“寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇”寫離別時候的景物,不但點明瞭地點和節序,也渲染了離別時的氣氛。據《禮記月令》中說“孟秋之月,寒蟬鳴。”可見這首詞所表現的時間大約農曆七月。但要特別注意詞人在其中運用了“悽切”一詞,不但表現出氣候特徵,更為主要的是融情入景,渲染了別離的悽清氛圍。“對長亭晚”一句,暗寓別意。“長亭”或“短亭”是在古代是送別的地方。有一首歌叫《送別》,其中說道:“長亭外,古道邊,芳草碧連天。”因而,在中國古代詩詞中,“長亭”(“短亭”)往往借指別離或送別。“驟雨初歇”,這裡,不但表現了別離的情感深長,也暗示了離去時間的到來。在古代詩歌中,以“水”喻情,情意不盡;以“雨”寓情,纏纏綿綿。特別是一個“歇”字,可以說似如重錘擊打在別離人的心上。因為雨歇了,離別的時候真的來了。此時此刻在別離人的心中,真有“相見時難別亦難”的況味。接著寫道:“都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。”“都門帳飲”出自江淹《別賦》中的“帳飲東都,送客金谷”。意思是說,詞人的情人在都門外長亭裡擺了酒筵給他送別,然而詞人面對美酒佳餚,卻毫無興致。“留戀處、蘭舟催發”,在這短短兩句,僅七個字中,詞人運用了極為精煉的語言大筆刻畫蘭舟上的人不停的催著出發與情人間留戀情濃。其中,一個“戀”和一個“催”,在一緩一急對比中,揭示了情人之間依依不捨、纏纏綿綿的深沉情感。面對如此景況,情人之間“執手相看淚眼,竟無語凝噎”。此時啊,真是“相視無言,欲語淚先流”的悲悽。面對自己的情人,在即將分離之時,詞人“凝噎”了,然而卻“念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊”,這裡是詞人的內心獨白。詞人想到,這一離別,這一去,詞人自感去路茫茫,道路遠長,何時與情人再相見。我們可以從這裡感受到詞人酸楚之感油然而上,別離之愁湧上心頭。

  上片正面話別,下片先宕開一筆,先作泛論,從一般到個別,由人及己。詞人寫道:“多情自古傷離別。”是啊,自古以來,人們都是傷離惜別。這一句也許是詞人的對自己的寬慰,也許是對情人的安慰。接著的.“更那堪冷落清秋節”中用“更那堪”,不但說明冷落淒涼的秋季,離情更甚於常時,而且在“寓情於景”中更加強了感情的色彩。在中國古代詩歌文化中,傷春悲秋是一個不可迴避的主題,也是一個永恆的主題之一。因為,“秋風掃落葉”、“秋涼”的氣候與人的暮年或者淒涼寂寞的生活有著“異質同構”的關係。“今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。”這三句本是想象,想象離別之後,酒醒之時,眼看到的確實是習習秋風吹拂楊柳,一彎殘月梢頭。可以說,詞人描繪的“楊柳岸、曉風殘月”這個畫面充滿了悽清的氣氛。接著“此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?”這裡,詞人直接進入了情感的抒發,表明了到那時,他們相聚之後,每逢良辰好景,總感到歡娛。可是分別之後,真有良辰好景,也沒有欣賞“良辰好景”的雅緻,只能有觸景生情的憂愁。因此,“便縱有千種風情,更與何人說?”這裡,詞人用問句收束全詞,不但引發讀者的注意,而且含蓄蘊藉,真有“情歸何處”無人會,或者不便說出埋心底的綿綿愁緒。可以說,這樣結尾,更增強了詞作的“言有盡而意無窮”的含蓄美。 總之,作者柳永把傳統的情景交融的手法運用到慢詞中,把離情別緒的感受,透過具有畫面性的境界表現出來,意與境會,構成一種詩意美的境界,不但使全詞起伏跌宕,聲情並茂,而且給讀者以強烈的藝術感染。難怪柳永這首《雨霖鈴寒蟬悽切》成為了宋元時期流行的“宋金十大麴”之一。

柳永雨霖鈴·寒蟬悽切譯文及賞析2

  雨霖鈴·寒蟬悽切原文:

  寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

  多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?(好景 一作:美景)

  雨霖鈴·寒蟬悽切譯文及註釋

  譯文秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。

  自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?

  註釋①長亭:古代在交通要道邊每隔十里修建一座長亭供行人休息,又稱“十里長亭”。靠近城市的長亭往往是古人送別的地方。

  ②悽切:淒涼急促。

  ③驟雨:急猛的陣雨。

  ④都門:國都之門。這裡代指北宋的首都汴京(今河南開封)。

  ⑤帳飲:在郊外設帳餞行。

  ⑥無緒:沒有情緒。

  ⑦蘭舟:古代傳說魯班曾刻木蘭樹為舟(南朝梁任昉《述異記》。這裡用做對船的美稱。

  ⑧凝噎:喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。

  ⑨去去:重複“去”字,表示行程遙遠。

  ⑩暮靄:傍晚的雲霧。沈沈:即“沉沉”,深厚的樣子。楚天:指南方楚地的天空。

  ?暮靄沈沈(沉沉)楚天闊:傍晚的雲霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭。

  ?今宵:今夜。

  ?經年:年復一年。

  ?縱:即使。風情:情意。男女相愛之情,深情蜜意。情:一作“流”。

  ?更:一作“待”。

  雨霖鈴·寒蟬悽切賞析

  詞的上片寫臨別時的情景,下片主要寫別後情景。全詞起伏跌宕,聲情雙繪,是宋元時期流行的“宋金十大麴”之一。

  起首三句寫別時之景,點明瞭地點和節序。《禮記·月令》雲:“孟秋之月,寒蟬鳴。”可見時間大約農曆七月。然而詞人並沒有純客觀地鋪敘自然景物,而是透過景物的描寫,氛圍的渲染,融情入景,暗寓別意。秋季,暮色,驟雨寒蟬,詞人所見所聞,無處不淒涼。“對長亭晚”一句,中間插刀,極頓挫吞嚥之致,更準確地傳達了這種淒涼況味。這三句景色的鋪寫,也為後兩句的“無緒”和“催發”,設下伏筆。“都門帳飲”,語本江淹《別賦》:“帳飲東都,送客金谷。”他的戀人都門外長亭擺下酒筵給他送別,然而面對美酒佳餚,詞人毫無興致。接下去說:“留戀處、蘭舟催發”,這七個字完全是寫實,然卻以精煉之筆刻畫了典型環境與典型心理:一邊是留戀情濃,一邊是蘭舟催發,這樣的矛盾衝突何其類銳!這裡的“蘭舟催發”,卻以直筆寫離別之緊迫,雖沒有他們含蘊纏綿,但卻直而能紆,更能促使感情的深化。於是後面便迸出“執手相看淚眼,竟無語凝噎”二句。寥寥十一字,語言通俗而感情深摯,形象逼真,如目前。真是力敵千鈞!

  詞人凝噎喉的就“念去去”二句的內心獨白。這裡的去聲“念”字用得特別好,讀去聲,作為領格,上承“凝噎”而自然一轉,下啟“千里”以下而一氣流貫。“念”字後“去去”二字連用,則愈益顯示出激越的聲情,讀時一字一頓,遂覺去路茫茫,道里修遠。“千里”以下,聲調和諧,景色如繪。既曰“煙波”,又曰“暮靄”,更曰“沉沉”,著色一層濃似一層;既曰“千里”,又曰“闊”,一程遠似一程。道盡了戀人分手時難捨的別情。

  上片正面話別,下片則宕開一筆,先作泛論,從個別說到一般。“多情自古傷離別”意謂傷離惜別,並不自他始,自古皆然。接以“更那堪冷落清秋節”一句,則極言時當冷落淒涼的秋季,離情更甚於常時。“清秋節”一辭,對映起首三句,前後照應,針線極為綿密;而冠以“更那堪”三個虛字,則加強了感情色彩,比起首三句的以景寓情更為明顯、深刻。

  “今宵”三句蟬聯上句而來,是全篇之警策。成為柳永光耀詞史的名句。這三句本是想象當晚旅途中的況味,遙想不久之後一舟臨岸,詞人酒醒夢迴,卻只見習習曉風吹拂蕭蕭疏柳,一彎殘月高掛楊柳梢頭。整個畫面充滿了悽清的氣氛,客情之冷落,風景之清幽,離愁之綿邈,完全凝聚這畫面之中。這句景語似工筆小幀,無比清麗。清人劉熙載《藝概》中說:“詞有點,有染。柳耆卿《雨霖鈴》雲:‘多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。’上二句點出離別冷落,‘今宵’二句乃就上二句意染之。點染之間,不得有他語相隔,隔則警句亦成死灰矣。”也就是說,這四句密不可分,相互烘托,相互陪襯,中間若插上另外一句,就破壞了意境的完整性,形象的統一性,而後面這兩個警句,也將失去光彩。

  “此去經年”四句,改用情語。他們相聚之日,每逢良辰好景,總感到歡娛;可是別後非止一日,年復一年,縱有良辰好景,也引不起欣賞的興致,只能徒增棖觸而已。“此去”二字,遙應上片“念去去”:“經年”二字,近應“今宵”,時間與思緒上均是環環相扣,步步推進。“便縱有千種風情,更與何人說”,以問句歸納全詞,猶如奔馬收韁,有住而不住之勢;又如眾流歸海,有盡而未盡之致。

  此詞之所以膾炙人口,是因為它藝術上頗具特色,成就甚高。早宋代,就有記載說,以此詞的纏綿悱惻、深沉婉約,“只合十七八女郎,執紅牙板,歌‘楊柳岸、曉風殘月’”。這種格調的形成,有賴於意境的營造。詞人善於把傳統的情景交融的手法運用到慢詞中,把離情別緒的感受,透過具有畫面性的境界表現出來,意與境會,構成一種詩意美的境界,繪讀者以強烈的藝術感染。全詞雖為直寫,但敘事清楚,寫景工緻,以具體鮮明而又能觸動離愁的自然風景畫面來渲染主題,狀難狀之景,達難達之情,而出之以自然。末尾二句畫龍點睛,為全詞生色,為膾炙人口的千古名句。

最近訪問