風雨李商隱的翻譯賞析

風雨李商隱的翻譯賞析

  書是良師,淳淳善誘,引導你走向光明;書是益友,相扶相助,患難共度不離棄;書是情人,一生守護,幸福快樂無極限。世界讀書日,與書共舞,足矣,樂也。下面是小編為你帶來的風雨李商隱的翻譯賞析,希望對你有所幫助。

  《風雨》

  作者:李商隱

  淒涼寶劍篇,羈泊欲窮年。

  黃葉仍風雨,青樓自管絃。

  新知遭薄俗,舊好隔良緣。

  心斷新豐酒,銷愁又幾千。

  【註解】:

  1、寶劍篇:唐將郭震(元振),少有大志。武則天曾召見,索其文章,震乃上《寶劍篇》。

  2、羈泊句:意謂終年漂泊。

  3、心斷句:馬周西遊長安時,宿新豐旅店,店主人很冷淡,馬周便要酒一斗八升,悠然獨酌。後來唐太宗召與語,授監察御史。這裡意思是說,不可能會象馬周那樣得到知遇了。心斷:猶絕望。新豐:故址在今陝西臨潼縣東。

  【韻譯】:

  我讀了寶劍篇後心裡悽楚悲涼;

  羈旅中不得志想必漂泊到終年。

  我象風雨中的黃葉依然在飄落;

  別人成日在青樓作樂歌舞管絃。

  縱有新交遇到薄俗也難得持久;

  舊交老友因為久疏而斷了良緣。

  我不企望喝新豐酒能有新際遇;

  為消愁姑且沽飲不惜耗費幾千。

  【評析】:

  這是作者自傷淪落漂泊無所建樹的詩,是一曲慷慨不平的悲歌。

  詩起句寫理想與際遇的矛盾,雖懷有郭震般的抱負,卻沒有他那樣的際遇。頷聯抒寫羈旅漂泊的人生感受。頸聯寫在現實生活中孤立無援的悲涼。末聯寫想借酒澆愁,但卻不能象唐初的馬周,落拓時在新豐酒店受到冷遇,然而後來他卻得到皇帝的賞識,拔居高位。

  詩以“風雨”為題,“淒涼”開首,是表露羈泊異鄉,因目接悽風苦雨而引起的身世之感。

  擴充套件閱讀:

  李商隱詩詞賞析--《嫦娥》  雲母屏風燭影深,長河漸落曉星沉。

  嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心

  【註解】:

  1、深:暗。

  2、長河:銀河。

  3、碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能見到碧色的海,深藍色的天。

  4、夜夜心:指嫦娥每晚都會感到孤單。

  【韻譯】:

  雲母屏風染上一層濃濃的燭影,

  銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。

  嫦娥想必悔恨當初偷吃不死藥,

  如今獨處碧海青天而夜夜寒心。

  【賞析】:    《嫦娥》這首詩不是吟詠嫦娥的。它寫了詩人的一種情緒,一種對人,或者對事思憶深切,悵惆悲涼的情緒。詩的前兩句表現了作者獨處居室,面對燭影,徹夜不眠的情景。這裡詩人沒有著意刻畫縈懷心中的那種情緒如何悲痛,如何理還亂剪不斷,他只寫了屏風、燭影、長河、曉星。然而這四樣事物透過用“深”、“漸落”、“沉”三個詞一串聯,就顯明地蒙上了詩人的主觀色彩,使我們感受到了在這種特定環境中的主人公的思想感情,觸控到了詩人孤清淒冷,不堪忍受的寂寞情懷。

  詩的後兩句借用嫦娥偷吃靈藥奔月的典故,進一步深化了詩人寂寞的心情。

  嫦娥是傳說中的月中仙子。她原是后羿的妻子,因偷吃了后羿從西王母那裡得到的不死藥後奔向月宮,成為月中仙子。這兩句詩的意思是,嫦娥想必懊悔偷吃了不死藥,以致面對碧海青天獨守月宮,那孤寂的心情一樣難以遣除吧。嫦娥奔月是神話傳說,她在月宮中的'情景誰也不知道。詩人徹夜思憶,孤寂難耐,仰望天空看到明月,自然認為月宮中的嫦娥此時一定有著和自己一樣的心境。這是詩人把自己的情感外射到客觀事物上去的結果。所以說,寫嫦娥年年夜夜幽居月宮難解寂寥清冷之情,實際上還是表達自己此時此地的心際。

  讀罷《嫦娥》,我們只覺得李商隱把一種無可捉摸的,在誰都會有的一種情緒表現得靈活可感,淋漓盡致,引起讀者的共鳴。至於說作者詩中的這種情緒究竟是什麼,是因為思念別離的妻子,才永夜不眠;是因為懷才不遇,自悲身世,才難耐寂寞;或者還是代為那個入道的女子抒發思凡而又不能的精神苦悶。

  這些也許都是,也許都不是。因為我們已經從詩中欣賞到了一種濃郁的傷感美,就沒有多少必要再為尋找詩的微言大義而苦苦思索了。

最近訪問