李商隱《端居》譯文及註釋

李商隱《端居》譯文及註釋

  《端居》

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  原文:

  遠書歸夢兩悠悠,只有空床敵素秋。

  階下青苔與紅樹,雨中寥落月中愁。

  譯文

  愛妻從遠方的來信很久都沒有收到了,我得不到家人音訊,只有在睡夢裡才能回到家鄉以解鄉愁。可是中宵醒後,恍然發覺離別已是悠悠數年,顧望四周,只有空蕩蕩的床榻和寂寥淒寒的秋夜相對,不由得心生淒涼。

  寂居異鄉,平日少有人來往,階前長滿了青苔,那一片綠意和秋天的.紅葉在迷濛雨色、朦朧夜月的籠罩下變得黯淡模糊,雨夜的淒寒、月色的冷清,又哪裡比得上鄉愁的磨人呢?

  註釋

  ⑴端居:閒居。

  ⑵素秋:秋天的代稱。

最近訪問