李商隱《霜月》譯文及註釋

李商隱《霜月》譯文及註釋

  在學習、工作或生活中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,狹義的古詩,是指產生於唐代以前並和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是小編整理的李商隱《霜月》譯文及註釋,僅供參考,大家一起來看看吧。

  《霜月》

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  原文:

  初聞徵雁已無蟬,百尺樓高水接天。

  青女素娥俱耐冷,月中霜裡鬥嬋娟。

  譯文

  剛開始聽到遠行去南方的大雁的鳴叫聲,蟬鳴就已經銷聲匿跡了,我登上百尺高樓,極目遠眺,水天連成一片。霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中爭妍鬥俏,比一比冰清玉潔的美好姿容。

  註釋

  ⑴霜月:《禮記·月令》:“孟秋之月寒蟬鳴,仲秋之月鴻雁來,季秋之月霜始降。”

  ⑵“初聞”兩句:陶淵明《己酉歲九月九日》:“哀蟬無留響,徵雁鳴雲霄。”《晉書·樂志》:“淮南王,自言尊,百尺高樓與天連。”按:“水接天”之水,一說指霜月之光,即俗言月華如水。則此句乃言秋空明淨,月色澄清。

  ⑶“青女”兩句:《淮南子·天文訓》:“至秋三月,地氣不藏,乃收其殺,百蟲蟄伏,靜居閉戶,青女乃出,以降霜雪。”高誘注:“青女,天神,青腰玉女,主霜雪也。”素娥:謝莊《月賦》:“集素娥於後庭。”李周翰注:“常娥竊藥奔月,……月色白,故云素娥。”嬋娟:左思《吳都賦》:“檀藥嬋娟,玉潤碧蘚。”呂向注:“檀藥嬋娟皆美貌。”鬥嬋娟即比美。

  《霜月》作者簡介

  李商隱(約812年或813年—約858年)晚唐著名詩人。字義山,號玉溪生、樊南生。祖籍懷州河內(今河南沁陽市),生於河南滎陽(今河南滎陽市)。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉滎陽。詩歌成就很高。他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且都在家族裡排行十六,故並稱為“三十六體”。在《唐詩三百首》中,李商隱的詩作有22首被收錄,位列第四。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家都愛西昆好,只恨無人作鄭箋”之誚。有《李義山詩集》。

  《霜月》簡介

  此詩作年無考。馮《注》以為豔情詩。僅從文字看,詩寫深秋月夜景色,然不作靜態描寫,而借神話傳說宛言月夜冷豔之美。首句以物候變化說明霜冷長天,深秋已至。次句言月華澄明,天穹高迥。三四句寫超凡神女,爭美競妍。詩以想像為主,意境清幽空靈,冷豔絕俗。頗可說明義山詩之唯美傾向。

  文學作品,特別是詩歌,它的'特點在於即景寓情,因象寄興。詩人不僅是寫生的妙手,而應該是隨物賦形的化工。最通常的題材,在傑出的詩人的筆底,往往能夠創造出一種高超優美的意境。讀了李商隱的這首《霜月》,就會有這樣的感覺。

  這詩寫的是深秋季節,在一座臨水高樓上觀賞霜月交輝的夜景。它的意思只不過說,月白霜清,給人們帶來了寒涼的秋意而已。這樣的景色,會使人心曠神怡。然而這詩所給予讀者美的享受,卻大大超過了人們在類似的實際環境中所感受到的那些。詩的形象明朗單純,它的內涵是飽滿而豐富的。

最近訪問