精選柳永的著名詞集

精選柳永的著名詞集

  柳永大量作長調,作品多慢詞,以長調的形式和手法為主,使北宋詞至此而一變,由小令時期進入慢詞時期。柳永精於音律,詞調多自創,作品音律諧婉,詞意妥貼,宜於歌唱。

  《鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗》作者是宋朝文學家柳永。其古詩全文如下:

  吹破殘煙入夜風。一軒明月上簾櫳。因驚路遠人還遠,縱得心同寢未同。

  情脈脈,意忡忡。碧雲歸去認無蹤。只應曾向前生裡,愛把鴛鴦兩處籠。

  【譯文】

  夜幕降臨,倏忽間清風吹散了薄煙,在窗欞竹簾之外,漸漸升起了一輪明月。因畏路途杳杳更憂人心未合,即使能結同心,恐不能同處一地。

  情義綿綿,思緒翩翩。剪不斷,理還亂。雲兒啊,再回去只怕了無蹤跡(認不得歸路)。這樣的事、情思應該只有在前世裡顯現,總是喜歡將兩地鴛鴦放一起。

  《八聲甘州》作者為唐朝文學家柳永。其古詩全文如下:

  對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風悽緊,關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。惟有長江水,無語東流。

  不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留?想佳人妝樓顒望,誤幾回、天際識歸舟?爭知我,倚欄杆處,正恁凝愁。

  【譯文】

  面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江上,經過一番雨洗的秋景分外寒涼清朗。淒涼的霜風逐漸地迫近,關隘、山河冷清蕭條,落日的餘光照耀在樓上。到處紅花凋零翠葉枯落,美好的景物漸漸地衰殘。只有長江水,不聲不響地向東流淌。

  不忍心登上高山下看遠方,眺望渺茫遙遠的故鄉,渴求回家的心思難以收攏。嘆息這些年來的行蹤,為什麼苦苦地長期停留在異鄉?想起美女,正在華麗的樓上抬頭凝望,多少次錯把遠處駛來的船當作心上人回家的船。怎麼知道我,倚著欄杆的時候,正這樣的愁思深重。

  《雨霖鈴-寒蟬悽切》作者為唐朝文學家柳永。其古詩全文如下:

  寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

  多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說。

  【譯文】

  秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。

  自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,(相愛的人不在一起,)我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢。

  《蝶戀花·佇倚危樓風細細》作者為唐朝文學家柳永。其古詩全文如下:

  佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照裡,無言誰會憑欄意。

  擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

  【譯文】

  我佇立在高樓上,細細春風迎面吹來,極目遠望,不盡的愁思,黯黯然瀰漫天際。夕陽斜照,草色濛濛,誰能理解我默默憑倚欄杆的心意?

  本想盡情放縱喝個一醉方休。當在歌聲中舉起酒杯時,才感到勉強求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情願一身憔悴。

  《憶帝京》作者為唐朝文學家柳永。其古詩全文如下:

  薄衾小枕涼天氣。乍覺別離滋味。展轉數寒更,起了還重睡。畢竟不成眠,一夜長如歲。

  也擬待、卻回徵轡。又爭奈、已成行計。萬種思量,多方開解,只恁寂寞厭厭地。系我一生心,負你千行淚。

  《歸朝歡》作者為宋朝詩人、文學家柳永。其古詩全文如下:

  別岸扁舟三兩隻。

  葭葦蕭蕭風淅淅。

  沙汀宿雁破煙飛,溪橋殘月和霜白。

  漸漸分曙色。

  路遙山遠多行役。

  往來人,只輪雙槳,盡是利名客。

  一望鄉關煙水隔。

  轉覺歸心生羽翼。

  愁雲恨雨兩牽縈,新春殘臘相催逼。

  歲華都瞬息。

  浪萍風梗誠何益。

  歸去來,玉樓深處,有個人相憶。

  《曲玉管·隴首雲飛》出自《宋詞三百首》。其古詩全文如下:

  隴首雲飛,江邊日晚,煙波滿目憑闌久。一望關河蕭索,千里清秋,忍凝眸?

  杳杳神京,盈盈仙子,別來錦字終難偶。斷雁無憑,冉冉飛下汀洲,思悠悠。

  暗想當初,有多少、幽歡佳會,豈知聚散難期,翻成雨恨雲愁?阻追遊。

  每登山臨水,惹起平生心事,一場消黯,永日無言,卻下層樓。

  【翻譯】

  山嶺之上,黃昏的雲彩紛飛,晚上江邊, 暮靄沉沉。眼前是一片煙波萬里,我憑欄久久望去,只見山河是那麼清冷蕭條,清秋處處淒涼,讓人心中不忍難受。在那遙遠的神京,有一位盈盈的如仙佳人。自從分手以來,再也沒有她的音信,令我思念悠悠。我望斷南飛的大雁,也未等到來任何的憑據,只能使我的愁思更長。回想當初有多少相見的美好時光,誰知聚散不由人,當時的歡樂,反變成今日的無限愁怨。千里之外我們無從相見,只有彼此思念。每當我又見山水美景,都會勾起我的回憶,只好默默無語,獨自下樓去。

  《採蓮令·月華收》出自《宋詞三百首》。其古詩全文如下:

  月華收,雲淡霜天曙。西征客、此時情苦。翠娥執手送臨歧,軋軋開朱戶。千嬌面、盈盈佇立,無言有淚,斷腸爭忍回顧。

  一葉蘭舟,便恁急槳凌波去。貪行色、豈知離緒,萬般方寸,但飲恨,脈脈同誰語。更回首、重城不見,寒江天外,隱隱兩三煙樹。

  【翻譯】

  月亮已收起了光華,雲淡淡的,地上有霜。天色已黎明。將遠行西去的'人,此時心情最苦。美人兒緊握著我的手,為了送我上分別的岔路,她把硃紅的大門軋軋地開啟。千嬌百媚的臉龐、婀娜輕盈的身姿,她久久地站著,沒有話,只流淚。我腸都要痛斷了,又怎麼忍心回頭再看她一眼呢?

  我乘坐的一葉扁舟,便如此急急地隨著水波去了。臨去前,我只顧準備走,行色匆匆,哪知離別的心緒,會萬般千種地襲來心頭呢!我只得心懷怨恨,含情脈脈,這滿腹的話又能對誰去說呢?待到我再回過頭去時,重城已看不到了。寒颼颼的秋江上,唯見天外隱隱約約地有兩三株煙濛濛的遠樹而已。

  《浪淘沙慢·夢覺透窗風一線》出自《宋詞三百首》。其古詩全文如下:

  夢覺透窗風一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循、久作天涯客。負佳人、幾許盟言,便忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。

  愁極,再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌,香暖鴛鴦被。豈暫時疏散,費伊心力。殫雲尤雨③,有萬般千種,相憐相惜。

  恰到如今,天長漏永,無端自家疏隔。知何時、卻擁秦雲態④?原低幃暱枕⑤,輕輕細說與,江鄉夜夜,數寒更思憶。

  【翻譯】

  一覺醒來時,一縷寒風透過窗欞吹進房中,把孤燈吹熄。酒醒後的淒涼本已難耐,又聽見屋外臺階上的落雨點點滴滴。可嘆我遷延漂泊,孑然一身,淪落天涯。如今想起來,真是辜負了佳人的一片真情,多少山盟海誓竟成空言,又怎能忍心把從前的兩情歡愉,陡然間變成眼下這孤獨憂戚。

  愁悶之極!反覆地回憶,想當初那洞房深處,多少次暢飲歡歌,雙雙遊嬉於鴛鴦被底。那時節我盡心奉承,生怕耗費她一點氣力。萬種柔情,千般親暱,我二人纏綿無盡,兩情相依相惜。

  看如今,漫漫長夜漏壺永滴,就這樣兩地相思隔絕千里。我真是自尋離愁,卻讓你牽腸掛肚徒悲悽。不知要等到哪日,你我重擁鴛鴦被,共度歡情,如膠似漆。到那時,願帷幕低垂玉枕親暱。我會輕輕細說告訴你,在這偏遠的寒江水鄉,我夜夜難眠,數著寒更把你思念,把你惦記。

最近訪問