柳永的詞《竹馬子》註釋翻譯及賞析

柳永的詞《竹馬子》註釋翻譯及賞析

  《竹馬子》也是柳永自創。整首詞的意境清雅,其中既抒發了詞人個人的離愁別恨,也對封建文人命運進行了憑弔,整體基調沉鬱而又深遠。下面是小編給大家帶來的柳永的詞《竹馬子》註釋翻譯及賞析,希望能幫到大家。

  竹馬子①

  柳永

  登孤壘荒涼,危亭曠望,靜臨煙渚。對雌霓掛雨②,雄風拂檻③,微收煩暑④。漸覺一葉驚秋,殘蟬噪晚,素商時序⑤。覽景想前歡,指神京、非霧非煙深處。

  向此成追感,新愁易積,故人難聚。憑高盡日凝佇,贏得消魂無語。極目霽靄霏微⑥,暝鴉零亂,蕭索江城暮。南樓畫角,又送殘陽去。

  [註釋]

  ①竹馬子:柳永創調,見《樂章集》。又名《竹馬兒》。竹馬:兒童遊戲,折竹子騎來當馬。

  ②雌霓:虹雙出,色鮮豔者為雄,色暗淡者為雌,雄曰虹,雌曰霓。

  ③雄風:雄駿之風,此雌風相對而言。

  ④煩暑:別本作“殘暑”。

  ⑤素商:秋天。

  ⑥霽靄:晴煙。

  【譯文】

  登上孤零零的荒涼土壘,站在高亭上舉目遠望,見到的是煙霧瀰漫的幽靜沙洲。雨過天晴,暗霓掛雨升起,陣陣秋風勁吹門檻,酷暑燥熱略微收斂。才漸漸感到時節已是清秋,晚蟬聲聲聒噪,似乎也是在告知金秋已來到。觀賞眼前秋景回想昔日歡愛之人,可憐她遠在那煙雲迷濛的京都。

  面對此景勾起我對往昔的回憶,但如今只能頻添許多新愁,想和故友再聚已很難如願做到。站在高處終日凝望,我默默無語黯然魂銷。看遠方雨晴後煙霧朦朧,幾隻晚鴉亂飛,暮色蒼茫江城蕭索。聽南樓畫角聲聲,又把夕陽送走。

  【評點】

  《竹馬子》也是柳永自創。整首詞的意境清雅,其中既抒發了詞人個人的離愁別恨,也對封建文人命運進行了憑弔,整體基調沉鬱而又深遠。

  這首詞是詞人在漫遊江南時所作,首先抒發了個人的離愁別恨。全篇多景語,描繪出一幅雄渾蒼涼的景象。同時,詞人又寓情於景,含蓄不盡,餘味無窮。上片寫途中登荒涼孤壘所見風雨初停的寒冷暮色,覽景追懷,感慨帝都迢遞、政治失意、舊歡一去不返。“登孤壘”、“臨煙渚”,不免使人產生一種蒼涼悽清之感。“對雌霓掛雨,雄風拂檻,微收煩暑”句中,“雌霓”和“雄風”二詞用得極妙。“雌霓”是一種色澤偏暗的虹,而“雄風”是一種清涼勁健的風,二者用於此處,既準確表現出了夏秋之交雨後的一種特有的現象,又顯得相當雅緻和考究。此時詞人靜臨煙渚,站在孤壘上,倚靠危亭遠望,深切地感受著這種時序的變換。“孤壘”、“煙渚”、“雌霓”、“雄風”,正是這一組獨特的意象,營造出了一種雄渾蒼涼的意境。“漸覺”二字稍稍一頓,引出“一葉驚秋,殘蟬噪晚,素商時序”,從而進一步明確點出了當時的時序為深秋。至此,詞人透過孤壘、危亭等意象與酷暑新涼交替之際的雌霓、雄風等特有景象相結合,藉著點名時序,抒寫了壯士悲秋之感慨。接著,詞人的情緒又慢慢地由悲秋向傷離別的方向發展,於是開始“覽景想前歡”了。其中的“前歡”,當是詞人曾在帝都汴京時來往比較密切的一位歌妓。然而“指神京,非霧非煙深處”,現在遠離汴京,難以重返,那些往事也都如過眼雲煙一樣逝去了。這一句是過渡句,使整首詞從上片的寫景過渡到下片的抒情。

  下片緊接著上片,繼續寫“想前歡”之事。不過,本詞中的“想前歡”並不像別的詞中類似之處寫得那樣具體形象,而僅僅寫出了現在回想過往事情時的痛苦之情。“新愁易積,故人難聚”,把詞人的痛苦之情表現得更深了。舊情本來就難忘,而離別又憑空增添了更多新愁;別後難以相聚,又使得愁上加愁,舊愁新愁層層堆積,無法排遣。“易”和“難”在本句中既是通常意義上的對比關係,更是一種因果關係。由於無法排遣離愁,詞人只能“盡日凝佇”,“銷魂無語”,而詞人對故人的深深的思念之情,透過這兩個動作,被表達得淋漓盡致。“極目”以後五句,詞人提到了霽靄、暝鴉、畫角、殘陽等意象,這些意象個個都能給人一種蕭索淒涼之感,從而有力地襯托出內心的愁悶和悲苦。尤其是“南樓畫角,又送殘陽去”二句,很自然地把自己一人的羈旅之愁拓展為對人世滄桑的慨嘆。下片把不見故人的孤獨愁懷抒寫得哀婉而真摯,與上片呼應,同時又以江城悽迷蕭索暮色作結,渲染出悲涼的氣氛。

  這首詞有虛有實,虛實結合,情景交融,藝術造詣極高。上片透過時序的變化,寫出了特定環境中的景色,從而把全詞的抒情基調擺在了讀者面前。其中,前九句都是寫景,後三句是寫情;前九句是實寫,後三句是虛寫。下片則是前五句抒情,後五句寫景;前五句是虛寫,後五句是實寫。通篇這種情與景交錯的佈局,使得這首詞從整體結構上看起來變化有致,靈活順暢,絲毫不呆板。同時,這樣的佈局也有利於狀寫詞人在特定環境中的思想活動過程。全詞結構嚴謹,流暢自如,堪稱長調慢詞中的'佳作。

  [賞析]

  這也是詞人晚年羈旅行役之作。透過登臨感懷,抒發孤獨憂傷的愁緒,寄託一種美人遲暮、前途無望的感慨。上闋寫初秋雨後淒涼,殘蟬噪晚,詞人登高望遠,觸景生情,不由地追憶以前在京城的歡樂。下闋感嘆自己愁懷難遣,朋友難聚,又正值秋晚,暮鴉飛鳴,殘陽西落,江城蕭索更令人感傷。此作寫景抒情,措辭雅麗,善用典故,表現出詞人高雅的文化修養和善於借景言情的深厚功力。

  柳永人物生平

  早年經歷

  柳永出身官宦世家,祖父柳崇,世居河東(今山西),曾為沙縣縣丞,在州郡頗有威信。父親柳宜,出仕南唐,為監察御史;南唐滅亡後,柳宜供職北宋,任雷澤縣令,不久,改為費縣縣令、濮州任城令。柳永即出生於其父任所(984年,費縣)。

  淳化元年(990年),柳宜入汴京上書,授全州通判,柳永隨父赴任。

  淳化五年(994年),柳宜以贊善大夫調往揚州,柳永隨往,習作《勸學文》。

  至道三年(997年),柳宜屢遷至國子博士,命其弟攜畫像前往故里崇安,以慰家母思念,柳永隨叔歸鄉。

  鹹平元年(998年),柳永居家鄉,遊覽名勝中峰寺,作詩《題中峰寺》。柳永讀到《眉峰碧》,甚愛此詞,將它題寫在牆壁上,反覆琢磨。

  鹹平四年(1001年),柳永嘗試為詞,作《巫山一段雲·六六真遊洞》,歌頌家鄉風景武夷山,有“飄飄凌雲之意”。

  流寓江淮

  鹹平五年(1002年),柳永計劃進京參加禮部考試,由錢塘入杭州,因迷戀湖山美好、都市繁華,遂滯留杭州,沉醉於聽歌買笑的浪漫生活之中。鹹平六年(1003年),孫何知杭州,門禁甚嚴,柳永作《望海潮·東南形勝》,前往拜謁。此詞一出,即廣為傳誦,柳永亦因此名噪一時。

  景德元年(1004年)秋,孫何還京太常禮院,柳永做《玉蝴蝶·漸覺芳郊明媚》,追憶陪孫何遊樂情事。

  景德年間(1004—1007年),柳永離開杭州,沿汴河到蘇州,作《雙聲子·晚天蕭索》;不久入揚州,作《臨江仙·鳴珂碎撼都門曉》,追憶舊遊,度過了青年時期的一段放浪生活。

  科舉之路

  大中祥符元年(1008年),柳永進入京師汴京(今開封)。時北宋承平日久,都城繁華極盛:元宵,皇帝與民同樂;清明,郊外踏青;端午,龍舟競渡;汴京風情,紙迷金醉。柳永凌雲辭賦,將帝都的“承平氣象,形容曲盡”。

  大中祥符二年(1009年),春闈在即,柳永躊躇滿志,自信“定然魁甲登高第”。及試,真宗有詔,“屬辭浮糜”皆受到嚴厲譴責,柳永初試落第。憤慨之下作《鶴沖天·黃金榜上》,發洩對科舉的牢騷和不滿,但對中舉出仕並未完全絕望。不久之後,柳永作詞《如魚水·帝裡疏散》,對此次應試的不利,柳永已不再介懷,對試舉仍抱希望。

  大中祥符八年(1015年),柳永第二次參加禮部考試,再度落第。同時,與相好歌女蟲娘關係出現裂痕,柳永作詞《徵部樂·雅歡幽會》,抒發失意兼失戀的苦悶情緒。

  天禧二年(1018年),長兄柳三複進士及第,柳永第三次落榜。

  浪跡天涯

  天聖二年(1024年),柳永第四次落第,憤而離開京師,與情人(或為蟲娘)離別,作著名的《雨霖鈴·寒蟬悽切》,由水路南下,填詞為生,詞名日隆。因漂泊日久,身心疲憊,柳永作《輪臺子·一枕清宵好夢》,追憶“卻返瑤京,重買千金笑”,感嘆“芳年壯歲,離多歡少”。

  天聖七年(1029年),柳永返回京師,汴京繁華依舊,但故交零落,物是人非,觸目傷懷,柳永又離開京都,前往西北。

  明道年間(1032—1033年),柳永漫遊渭南,作《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》;不久,至成都,時田況知益州,錦裡風流、蠶市繁華,柳永作詞以贈。出成都後,柳永又沿長江向東,過湖南、抵鄂州。

  釋褐為官

  景祐元年(1034年),仁宗親政,特開恩科,對歷屆科場沉淪之士的錄取放寬尺度,柳永聞訊,即由鄂州趕赴京師。是年春闈,柳永與其兄柳三接同登進士榜,授睦州團練推官,暮年及第,柳永喜悅不已。

  二月,柳永由汴京至睦州,途經蘇州,時范仲淹知蘇州,柳永遂前往拜謁,並作詞進獻。九月,睦州知州呂蔚愛慕柳永才華,向朝廷舉薦,因“未有善狀”受阻。

  景祐四年(1037年),柳永調任餘杭縣令,撫民清淨,深得百姓愛戴。

  寶元二年(1039年),柳永任浙江定海曉峰鹽監,作《煮海歌》,對鹽工的艱苦勞作予以深刻描述。柳永為政有聲,被稱為“名宦”。

  轉官辭世

  慶曆三年(1043年),調任泗州判官。時柳永已為地方官三任九年,且皆有政績,按宋制理應磨勘改官,竟未成行,柳永“久困選調”,遂有“遊宦成羈旅”之嘆。秋,柳永進獻新詞《醉蓬萊·漸亭皋葉下》,因有“太液波翻”等語,不合聖意,改官投訴無果而終。八月,范仲淹拜參知政事,頒行慶曆新政,重訂官員磨勘之法。柳永申雪投訴,改為著作佐郎,授西京靈臺山令。

  慶曆六年(1046年),轉官著作郎。次年,柳永再度遊蘇州,作詞贈蘇州知州滕宗諒。

  皇祐元年(1049年),轉官太常博士。次年,改任屯田員外郎,遂以此致仕,定居潤州。

  皇祐五年(1053年),柳永與世長辭。

最近訪問