李白寫孟浩然的詩

李白寫孟浩然的詩

  導語:李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。而李白給孟浩然寫過幾首詩,那麼,接下來就一起來看看下面的李白寫孟浩然的詩吧!

  李白寫孟浩然的詩

  贈孟浩然

  吾愛孟夫子,風流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松雲。

  醉月頻中聖,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。

  【註釋】:1.孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。

  2.風流:古人以風流讚美文人,主要是指有文采,善詞章,風度瀟灑,不鑽營苟且等。王士源《孟浩然集序》說孟“骨貌淑清,風神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚。”

  3.紅顏句:意謂從青年時代起就對軒冕榮華(仕宦)不感興趣。

  4.白首:白頭,指老年。

  5..醉月句:月下醉飲。中聖:“中聖人”的簡稱,即醉酒。曹魏時徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為聖人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中聖。釋源:《三國志·魏志·徐邈傳》:“徐邈字景山,燕國薊人也。……魏國初建,為尚書郎,時科禁酒,而邈私飲至於沈醉。校事趙達問以曹事,邈曰:‘中聖人。’達白之太祖,太祖甚怒。度遼將軍鮮于輔進曰:‘平日醉客謂酒清者為聖人,濁者為賢人,邈性修慎,偶醉言耳。’竟坐得免刑。”說解:曹操嚴禁飲酒。徐邈身為尚書郎,私自飲酒,違犯禁令。當下屬問詢官署事務時,他竟說“中聖人”,意思是自己飲中了酒。因當時人諱說酒字,把清酒叫聖人,濁酒叫賢人。關於“酒”與“聖人”之關係,最早的記載出現於《春秋左傳·襄公二十二年》: 【傳】二十二年春,臧武仲如晉,雨,過御叔。御叔在其邑,將飲酒,曰:“焉用聖人!我將飲酒而己,雨行,何以聖為?”穆叔聞之曰:“不可使也,而傲使人,國之蠹也。”令倍其賦。後世遂以“中聖人”或“中聖”指飲酒而醉

  6.迷花:迷戀花草,此指陶醉於自然美景。事君:侍奉皇帝。

  7.高山:言孟品格高尚,令人敬仰。《經·小雅·車舝》:“高山仰止,景行行止”。

  8.徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀後,遊江陵、瀟湘、廬山、金陵、揚州、姑蘇等地,然後回頭又到了江夏。他專程去襄陽拜訪孟浩然,不巧孟已外遊,李白不無遺憾地寫了這首詩,表達敬仰和遺憾之情。“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一見之意。

  【譯文】:我敬重孟先生的莊重瀟灑,

  他為人高尚風流倜儻聞名天下。

  少年時鄙視功名不愛官冕車馬,

  高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。

  明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,

  他不事君王迷戀花草胸懷豁達。

  高山似的品格怎麼能仰望著他?

  只在此揖敬他芬芳的道德光華!

  春日歸山寄孟浩然

  朱紱遺塵境,青山謁梵筵。金繩開覺路,寶筏度迷川。

  嶺樹攢飛栱,巖花覆谷泉。塔形標海月,樓勢出江煙。

  香氣三天下,鐘聲萬壑連。荷秋珠已滿,松密蓋初圓。

  鳥聚疑聞法,龍參若護禪。愧非流水韻,叨入伯牙弦。

  【註釋】:⑴孟浩然:唐代山水田園詩人,李白好友。

  ⑵朱紱(fú):古代禮服上的紅色蔽膝,後多借指官服。此代指官職。

  ⑶梵(fàn)筵(yán):佛教道場等宗教儀式。唐陳子昂《夏日遊暉上人房》詩:“山水開精舍,琴歌列梵筵。”

  ⑷金繩:佛經謂離垢國用以分別界限的金制繩索。典出《法華經》。王琦注:“《法華經》:國名離垢,琉璃為地。有入交道黃金為繩,以界其側。”覺路:猶言“覺悟之路”。

  ⑸寶筏:指船。佛教語,比喻引導眾生渡過苦海到達彼岸的佛法。迷川:指眾生為慾念所蔽而陷於迷障的生活,與“苦海”的'意思相類似。

  ⑹栱(gǒng):立柱和橫樑之間成弓形的承重結構。

  ⑺谷泉:山谷間所出的泉水。隋煬帝《月夜觀星》詩:“谷泉驚暗石,松風動夜聲。”

  ⑻江煙:指江上的雲氣、煙靄。唐徐彥伯《採蓮曲》:“妾家越水邊,搖艇入江煙。”

  ⑼香氣:指佛寺裡的香火煙霧。三天:即“三界”的意思,這裡的“三天下”猶言“天下”。

  ⑽“鳥聚”句:王琦注:“《法苑珠林》:舍衛國涯樹梢舍眾集之時,獼猴飛鳥群類數千悉來聽法,寂寞無聲,事竟即去,各還所止。”

  ⑾“龍參”句:佛教認為龍王護持佛法。

  ⑿流水韻:指美妙的樂曲。

  ⒀伯牙弦:《列子·湯問》載:“伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山。’志在流水,鍾子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河。’伯牙所念,鍾子期必得之廣”。

  【譯文】:朝服綬帶遺棄在塵世之境,趕赴青山拜謁佛教道場。

  黃金為繩顯示覺悟之路,乘上寶筏渡過惑人迷川。

  嶺上高樹攏聚構成飛栱一般,巖上紅花盛開掩蓋山谷的泉水。

  佛塔高聳是海上日出的標誌,佛樓雄偉依傍大江煙雲繚繞。

  佛煙香氣傳遍欲界無,佛鐘敲響聲連萬壑千川。

  手中念珠如秋日蓮子成熟滿把滿串,繁茂的松樹團團圓圓如月。

  鳥兒相聚疑是為聽法而來,龍王亦來參加原為護法而來。

  慚愧我無洋洋兮若江河般的流水聲韻,可以混為伯牙的琴上之聲。

  黃鶴樓送孟浩然之廣陵

  故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

  孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

  【註釋】:1.黃鶴樓:中國著名的名勝古蹟,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬於長江下游地帶,傳說三國時期的費禕於此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現存樓為1985年修葺。

  2.孟浩然:李白的朋友。

  3.之:去、到。

  4.廣陵:即揚州。

  5.故人:老朋友,這裡指孟浩然。其年齡比李白大,在壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。

  6.辭:辭別。

  7.煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指豔麗的春景。

  8.下:順流向下而行。

  9.碧空盡:消失在碧藍的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。

  10.唯見:只看見。

  11.天際流:流向天邊 天際:天邊,天邊的盡頭。

  【譯文】:老朋友向我頻頻揮手,告別了黃鶴樓,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月去揚州遠遊。

  友人的孤船帆影漸漸地遠去,消失在碧空的盡頭,只看見一線長江,向邈遠的天際奔流。

  淮海對雪贈傅靄

  朔雪落吳天,從風渡溟渤。梅樹成陽春,江沙浩明月。

  興從剡溪起,思繞樑園發。寄君郢中歌,曲罷心斷絕。

  遊溧陽北湖亭望瓦屋山懷古贈同旅

  朝登北湖亭,遙望瓦屋山。天清白露下,始覺秋風還。

  遊子託主人,仰觀眉睫間。目色送飛鴻,邈然不可攀。

  長吁相勸勉,何事來吳關?聞有貞義女,振窮溧水灣。

  清光了在眼,白日如披顏。高墳五六墩,崒兀棲猛虎。

  遺蹟翳九泉,芳名動千古。子胥昔乞食,此女傾壺漿。

  運開展宿憤,入楚鞭平王。凜冽天地間,聞名若懷霜。

  壯夫或未達,十步九太行。

  與君拂衣去,萬里同翱翔。

  【譯文】:北方席捲而來的大雪鋪蓋著江南的天地,更隨風遠渡東海。

  梅花卻陽春初發,鬥寒爭豔,紅白相間,明月一輪,照耀在潔白的沙灘,天地一派澄徹。

  如此大雪,便想起王子猷雪夜訪戴的故事,今天夜晚我也想起了遠在梁園的你。

  為你唱一曲陽春白雪吧,可是不見你的蹤跡,你聽到了嗎?連我自己聽了都心酸,誰是知音?

最近訪問