南歸阻雪_孟浩然的詩原文賞析及翻譯

南歸阻雪_孟浩然的詩原文賞析及翻譯

  南歸阻雪

  唐代 孟浩然

  我行滯宛許,日夕望京豫。

  曠野莽茫茫,鄉山在何處。

  孤煙村際起,歸雁天邊去。

  積雪覆平皋,飢鷹捉寒兔。

  少年弄文墨,屬意在章句。

  十上恥還家,裴回守歸路。

  譯文

  我的旅行被大雪阻止於宛許之間,日暮時回眺著京城。

  放眼望去四周是一片蒼茫的曠野,故鄉的山河不知在何處。

  一縷孤單的炊煙在村子的邊上冉冉升起,遲歸的大雁也早已飛到遙遠的天邊去了。

  積雪覆蓋了近處的田野和遠處的山崗,只有飢餓的老鷹還在尋覓捕捉雪中的野兔。

  我從少年時起就擺弄文墨,專注於詩詞歌賦。

  可惜十次上京城都沒有考中,我現在已羞於回家了,只好彷徨而無奈地呆在這回家的路上。

  註釋

  南歸:指詩人自長安歸故鄉。

  滯(zhì):不流通,引申為滯留。

  宛許:即宛地,泛指南陽以北。

  京豫(yù):指洛陽。唐時將洛陽設為東都。因其地屬豫州,故稱為京豫。

  莽(mǎng)茫茫:郊野廣漠無際。

  鄉山:故鄉的山脈。

  村際:中間。

  平皋(gāo):平原。

  文墨:寫文章。

  屬意:傾心。

  章句:章節與句子。

  十上:多次上書。此藉此科考落第。

  裴(péi)回:徘徊。

  鑑賞

  《南歸阻雪》的'作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第159卷第52首。前四句交代時間地點,對京豫的回顧和對鄉山的渴望,表現出歸途悵惘的情懷。中間四句寫黃昏時茫茫雪原所見,“孤煙”、“歸雁”、“飢鷹捉寒兔”等,一片荒涼景象,喻示出詩人此時的處境。後四句寫自己懷才不遇,仕途坎坷,落第還鄉的羞愧心理。全詩表現了詩人心情的憂鬱和冷漠。

  創作背景

  此詩是作者落第後失意歸來行至南陽北所作。此詩當作於《歲暮歸南山》、《行至汝墳寄盧徵君》之後。

最近訪問