木蘭詩的節奏劃分

木蘭詩的節奏劃分

  在日復一日的學習、工作生活中,我們總免不了要接觸或使用試題,藉助試題可以更好地考核參考者的知識才能。你知道什麼樣的試題才能切實地幫助到我們嗎?下面是小編整理的木蘭詩的節奏劃分,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

  木蘭詩的節奏劃分

  唧唧/復唧唧,木蘭/當戶織。不聞/機杼聲,惟聞/女嘆息。

  問女/何所思,問女/何所憶。女亦/無所思,女亦/無所憶。昨夜/見軍帖,可汗/大點兵,軍書/十二卷,卷卷/有爺名。阿爺/無大兒,木蘭/無長兄,願為/市鞍馬,從此/替爺徵。

  東市/買駿馬,西市/買鞍韉,南市/買轡頭,北市/買長鞭。旦辭/爺孃去,暮宿/黃河邊,不聞/爺孃喚女聲,但聞/黃河流水鳴濺濺。旦辭/黃河去,暮至/黑山頭,不聞/爺孃喚女聲,但聞/燕山胡騎鳴啾啾。

  萬里/赴戎機,關山/度若飛。朔氣/傳金柝,寒光/照鐵衣。將軍/百戰死,壯士/十年歸。

  歸來/見天子,天子/坐明堂。策勳/十二轉,賞賜/百千強。可汗/問所欲,木蘭/不用尚書郎,願馳/千里足,送兒/還故鄉。

  爺孃/聞女來,出郭/相扶將;阿姊/聞妹來,當戶/理紅妝;小弟/聞姊來,磨刀霍霍/向豬羊。開我/東閣門,坐我/西閣床,脫我/戰時袍,著我/舊時裳。當窗/理雲鬢,對鏡/貼花黃。出門/看火伴,火伴/皆驚忙:同行/十二年,不知木蘭/是女郎。

  雄兔/腳撲朔,雌兔/眼迷離;雙兔/傍地走,安能辨我/是雄雌?

  【譯文】

  嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的`聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?(木蘭答道)我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭願意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰。

  在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。

  不遠萬里奔赴戰場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。

  勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勳,得到的賞賜有千百金還有餘。天子問木蘭有什麼要求,木蘭說不願做尚書郎,希望騎上千裡馬,回到故鄉。

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭髮,對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的夥伴,夥伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。

  (提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩隻前腳時時動彈、雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起並排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

最近訪問