歐陽修的梅聖俞詩集序原文

歐陽修的梅聖俞詩集序原文

  梅聖俞詩集序(歐陽修)

  ◇原文

  予聞世謂詩人少達而多窮,夫豈然哉①?蓋世所傳詩者,多出於古窮人之辭也。凡士之蘊其所有,而不得施於世者,多喜自放于山巔水涯之外,見蟲魚草木、風雲鳥獸之狀類,往往探其奇怪。內有憂思感憤之鬱積,其興於怨刺,以道羈臣寡婦之所嘆,而寫人情之難言,蓋愈窮則愈工②。然則非詩之能窮人,殆窮者而後工也③。

  予友梅聖俞,少以蔭補為吏,累舉進士,輒抑於有司,困於州縣,凡十餘年④。年今五十,猶從辟書,為人之佐,鬱其所蓄,不得奮見於事業⑤。其家宛陵,幼習於詩。自為童子,出語已驚其長老。既長,學乎六經仁義之說,其為文章,簡古純粹,不求苟說於世,世之人徒知其詩而已⑥。然時無賢愚,語詩者必求之聖俞。聖俞亦自以其不得志者,樂於詩而發之。故其平生所作,於詩尤多。世既知之矣,而未有薦於上者。昔王文康公嘗見而嘆曰:“二百年無此作矣!”雖知之深,亦不果薦也⑦。若使其幸得用於朝廷,作為雅、頌,以歌詠大宋之功德,薦之清廟,而追商、周、魯頌之作者,豈不偉歟⑧?奈何使其老不得志而為窮者之詩,乃徒發於蟲魚物類、羈愁感嘆之言?世徒喜其工,不知其窮之久而將老也,可不惜哉!

  聖俞詩既多,不自收拾。其妻之兄子謝景初,懼其多而易失也,取其自洛陽至於吳興以來所作,次為十卷。予嘗嗜聖俞詩,而患不能盡得之,遽喜謝氏之能類次也,輒序而藏之⑨。其後十五年,聖俞以疾卒於京師。餘既哭而銘之,因索於其家,得其遺稿千餘篇,並舊所藏,掇其尤者,六百七十七篇,為一十五卷。嗚呼!吾於聖俞詩,論之詳矣,故不復雲⑩。

  ◇註釋

  ①達:顯達,指官運亨通。窮:窮困,指仕途失意。

  ②工:精妙。這句意謂詩人仕途上愈窮困,其詩歌就有可能愈精妙。

  ③殆:大概。

  ④以蔭補為吏:因上輩的功績而推恩得賜為官吏。累舉進土:多次應進士考試。抑於有司:為主考官所壓抑,即沒有考中進士。困於州縣:困頓在州縣裡做基層官吏。

  ⑤闢(bì)書:徵召的文書。為人之佐:替地方長官做僚佐(幕僚)。

  ⑥說:通“悅”。

  ⑦不果薦:終於沒有推薦。

  ⑧雅、頌:指《詩經》中的《雅》(《大雅》《小雅》)、《頌》(《周頌》《魯頌》《商頌》)。這裡用來泛稱歌頌太平盛世的詩歌。薦之清廟:奉獻給宗廟。因宗廟是古代皇帝祭祀祖宗的廟堂,肅然清靜,故稱“清廟”。

  ⑨遽:突然、意外的意思。類次:分類編排。輒序:便為這個詩集作序。

  ⑩吾於聖俞詩,論之詳矣:歐陽修寫有《書梅聖俞稿後》《書梅聖俞河豚魚詩後》等多篇評論、推許梅聖俞詩歌的文章,故云。

  ◇鑑賞

  本文是歐陽修為北宋初期著名詩人梅堯臣的詩集所寫的一篇序言。序中突出地讚賞梅堯臣的詩歌才能,深切地同情梅堯臣的貧困處境,低昂頓挫,一往情深。

  其中提出的“詩窮而後工”的理論,概括了封建社會很多優秀作家的生活與創作道路,遂成為文學評論方面頗具影響力的'警句。

  文章開頭“予聞世謂詩人少達而多窮”,乃從韓愈文中引出,並對此又作了進一步探討,得出了“窮而後工”這一精闢論斷,被後人奉為“妙論,至論”。

  為什麼“窮而後工”呢?作者就此作出了詳盡的分析以及生動深刻而又切合自古以來詩人實際的描寫。表面看來似乎與梅聖俞無關,實際上這些妙語真言也正與梅聖俞的詩歌創作、人生道路相印證,為梅聖俞其人作了形象而精確的勾畫,為“窮而後工”的論斷舉出了有說服力的最新例證。

  文章中段像歷數家常一樣,介紹梅聖俞的生平遭際,將其長期困頓、以道自守和詩歌創作的成就寫透了,以至於不禁發出“奈何使其老不得志而為窮者之詩,乃徒發於蟲魚物類、羈愁感嘆之言”的深沉嘆息。

  末段交代寫作此序的經過,在樸實的敘述中,曲折低昂,充滿了對摯友的悼念之情。

  ◇妙評

  不知是論、是記、是傳、是序,隨手所到,皆成低昂曲折。少年偷見此等文字,便思伸手泚筆自作古文。

  ——清·金聖嘆《天下才子必讀書》卷十三

  “窮而後工”四字,是歐公獨創之言,實為千古不易之論。通篇寫來,低昂頓折,一往情深。“若使其幸得用於朝廷”一段,尤突兀爭奇。

  ——清·吳楚材、吳調侯《古文觀止》卷十

  以“窮而後工”四字作骨,中間先寫其窮,次寫其詩之工,俱在世人知不知上見之。又趁筆從知上轉入不遇薦用,痛惜其以窮而老。婉曲淋漓,感嘆欲絕。末以論次,直敘作結。非聖俞不足當此。奈今世三家村中俗子粗學為詩,聲律尚未全究,便求名人作序,而人亦以窮而後工作為雅頌之語應之致使千古奇文,視為通套,見者欲嘔。噫!前人之新調,後人之油腔,豈獨是篇為然哉!

  ——清·林雲銘《古文析義》卷十四

最近訪問