夢揚州·晚雲收_秦觀的詞原文賞析及翻譯

夢揚州·晚雲收_秦觀的詞原文賞析及翻譯

  中國最早的詩句為律詩結構,格律要求嚴格,比如先秦時期的詩一般每句四言,見於《詩經》。後發展為五言或七言律詩,見於唐詩。下面是小編整理的夢揚州·晚雲收秦觀的詞原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。

  夢揚州·晚雲收

  宋代秦觀

  晚雲收。正柳塘、煙雨初休。燕子未歸,惻惻清寒如秋。小欄外,東風軟,透繡帷、花蜜香稠。江南遠,人何處,鷓鴣啼破春愁。

  長記曾陪燕遊。酬妙舞清歌,麗錦纏頭。殢酒為花,十載因誰淹留。醉鞭拂面歸來晚,望翠樓,簾卷金鉤。佳會阻,離情正亂,頻夢揚州。

  譯文

  傍晚時分,在栽滿了楊柳的堤岸上,一場濛濛細雨剛停。怎麼去年的燕子還不見飛回來呢?真讓人心煩,正是春天,可讓人已有了秋寒的感覺。小欄外面春風輕柔,戀人尚未歸來。蜂兒經過一春的辛勞,收穫甚豐,誘人的蜜香都透過繡幃濃濃地散發著。而自己心裡卻沒有一絲甜意,戀人只說到江南一帶去了,可江南那樣遙遠廣大,到底在何處呢?正苦苦地想著,耳邊又傳來鷓鴣討厭的啼叫聲,更使人不勝憂愁。

  我記得,曾陪你一起宴遊,為了報答你優美的舞姿和清妙的歌聲,我用麗錦為你纏頭。我迷戀酒色,長時間地淹留在揚州,還不是因為你嗎?在那些日子裡,我經常騎馬去遊樂,直到天黑了,才喝得醉醺醺地回來。可抬頭望翠樓時,你每次都捲起簾子,在等待著我。可惜現在我倆遠隔千山萬水,難以相會。想你想得我心緒煩亂,只能在夢中頻頻地與你相會了。

  註釋

  夢揚州:《欽定詞譜》雲:“宋秦觀自制詞,取詞中結句為名。”又云:“此調只此一詞,無別首可校。”可知此詞為少遊創調。《花菴詞選》及《草堂詩餘》別集題作“中春”。

  柳塘:栽植楊柳的池邊堤岸。唐嚴維《酬劉員外見寄》詩:“柳塘春水漫,花塢夕陽遲。”宋賀鑄《踏莎行》:“楊柳回塘,鴛鴦別浦。”

  煙雨:濛濛細雨。

  燕子未歸:言春社未到。燕子春社來,秋社去,又稱“社燕”。春社在立春後第五個戊日,約農曆二月二十左右。

  惻惻(cè):寒侵肌膚的感覺。

  東風軟:春風柔和。

  花蜜香稠(chóu):《詞譜》作“陰密”,《花菴詞選》及毛本作“花密”。“密”與“稠”對舉,義較勝。疑宋本有誤。

  鷓(zhè)鴣(gū):鳥名。

  纏頭:唐宋時以錦彩賞賜歌女舞妓,稱“纏頭”。實指賞賜的酬金。

  殢(tì)酒為花:沉溺於酒色之中。為花,張本、毛本作“困花”。

  醉鞭(biān)拂面:酒醉中用馬鞭在臉上輕輕拂拭。唐白居易《晚興》詩:“柳條春拂面,衫袖醉垂鞭。”

  翠樓:華美的高樓。後多指女子所居。

  佳會:猶佳期。指與所歡的約會。

  離情正亂:離別的痛苦正使心情煩亂。

  創作背景

  據秦瀛(yíng)《淮海先生年譜》,宋元豐二年(1079年)正月十五日,少遊將如越省親,這首詞便是少遊在外冶遊時懷戀揚州的一位歌妓而作,以豔語寫鄉情。

  賞析

  《夢揚州·晚雲收》是一首詠離愁憶往事的詞。表現了主人公離別情人的愁悵和對往日生活的留戀。

  詞之上闋,寫繡幃中人對徵人的思念。上片先寫引起對情人懷念的時令節氣和周圍的環境氣氛。開頭三句寫向晚天氣轉晴,濃雲散去,柳塘畔煙霧般的濛濛細雨剛剛停止。所以要選擇“柳塘煙雨初休"這個鏡頭,因為煙雨後的柳塘春意更濃。唐李商隱《夜雨寄北》詩云:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當更剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。”因水漲秋池而動鄉思,此詞當亦從此得啟發,以“柳塘煙雨”誘發對徵人的思念。另一方面“柳塘煙雨”畫面優美別有一番風光,對全詞的氣氛和整個意境都起著重要的烘托渲染作用。接下兩句明確點出了節氣時令。“燕未歸”自然是早春,天氣“側惻輕寒如秋”正是早春天氣的特點。雲“燕子未歸”,雖切時令,實則借喻人未歸也。“惻惻輕寒似秋”,寫室內思婦的感覺,因是孤棲獨處,故而備覺清冷。下面四句寫了環境氣氛。她走到室外,撫欄遠望,頓覺一陣柔軟溫暖的春風,吹進繡幃。東風還帶來了濃濃的花香,燻人欲醉。僅此數句,不僅寫出了室內外的溫差,而且寫出了思婦感情的變化。她凝望江南,覺得徵人遠去,不知此刻到了何處。“人何處”,通常寫思婦情懷。如李清照《永遇樂》雲:“落日鎔金,暮雲合璧,人在何處?”此思其夫趙明誠之語也。這裡的“人何處”,當是指身在江南的詞人。少婦孤單倀惘的情緒充分表露了出來。正值少婦凝神思念之際,忽然傳來鷓鴣的啼聲,把她從沉思中喚醒。著一“破”字,頗有如夢初醒之感。

  上闋凡三個層次:一層自起句至“輕寒似秋”,寫時令及思婦在室內之感受;二層自“小欄”至“香稠”,寫思婦走到室外,乍感春意如許;三層自“江南”至“春愁”,寫思婦對江南征人的懷念。層層轉折,自然而流暢。

  下闋主要是對過去生活的回憶和借杜牧詩意表達了對“麗錦纏頭”、“殢酒困花”放蕩生活的智慧。過片前三句“燕遊”、“妙舞清歌”、“麗錦纏頭”都是對往日歡樂生活的追憶,自然也是留在主人公印象中最深刻的東西。下面兩句明確道出了“十載淹留”的原因。接下來三句是對自己往日形象的回憶,雖然只是生活場面,卻可概括當時生活的基本狀況。宴會深夜才敖,醉中歸來的.主人公用馬鞭拂拭著臉面,用朦朧的醉眼向樓上觀望,看見“簾卷金鉤”知道心愛的入兒尚在等待自己歸來未寢。最後三句是歡樂的日子中斷了,分離的愁苦之情正紛亂地纏繞著自己,只有夢中才反覆回到過去生活的地方,也就是夢中重溫過去生活。“頻夢揚州”並非真的夢見回到揚州,而是指過去生活過的地方,所以這樣寫,意在點示“夢場州”。

  詞之下闋,抒徵人之離情。在讀者面前展現的不是今日之情景,而是昔時宴遊生活。詞人用“長記”二字輕輕帶起,與望海潮》其三“長記誤隨車”有異曲同工之妙。那時詞人漫遊距離家鄉僅百餘里的揚州,聽歌賞舞,殢酒困花,極浪漫縱恣之致。“酬”字以下四句,把在揚州的宴遊,作了高度的概括。“十載因誰淹留”,化用小杜“十年一覺揚州夢”詩句,卻無痕跡,言外之意便是“贏得青樓薄悻名”。“因誰”二字,十分含蓄,說不清是留戀還是悔恨,因而頗值得讀者回味。

  “醉鞭”以下至“金鉤”,寫自揚州回家。他在揚州逞足遊興,帶著十分的滿足,三分的醉意,垂著醉鞭,迎著拂面的春風,回到高郵。遠遠望去,只見翠樓上,繡簾高掛,說明室內有人。“簾卷金鉤”,頗似《浣溪沙》(漠漠輕寒上小樓)中之“寶簾閒掛小銀鉤”,給人以幽閒恬靜之感。

  歇拍三句點題。他現在遠離家鄉,後會不知何日,故而常常夢見揚州。揚州在古人心目中總是美的象徵。李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》詩云:“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。”唐徐凝《憶揚州》詩云:“天下三分明月夜,二分無賴是揚州。”《蘇詩整合》在《於潛僧綠筠軒》詩注中也引《殷芸小說》雲:“腰纏十萬貫,騎鶴上揚州。”揚州在長期的文化積澱中,已成為人人嚮往的地方。而秦觀故鄉屬揚州,他對揚州的感情無怪乎更為深切了。

  作者簡介

  秦觀(1049年—1100年9月17日),字少遊,一字太虛,號淮海居士,別號邗溝居士,高郵軍武寧鄉左廂裡(今江蘇省高郵市三垛鎮少遊村)人。北宋婉約派詞人。

  秦觀少從蘇軾遊,以詩見賞於王安石。元豐八年(1085年)進士。元祐初,因蘇軾薦,任太學博士,遷秘書省正字兼國史院編修官。紹聖元年(1094年),坐元祐黨籍,出通判杭州。又被劾以“影附蘇軾,增損《實錄》”,貶監處州酒稅。繼迭遭貶謫,編管雷州。元符三年(1100年),覆命為宣德郎,放還橫州,卒於藤州(今廣西藤縣)。

  秦觀善詩賦策論,與黃庭堅、晁補之、張耒合稱“蘇門四學士”。尤工詞,為北宋婉約派重要作家。所寫詩詞高古沉重,寄託身世,感人至深。長於議論,文麗思深,兼有詩、詞、文賦和書法多方面的藝術才能,尤以婉約之詞馳名於世。著作有《淮海詞》三卷100多首,宋詩十四卷430多首,散文三十卷共250多篇。著有《淮海集》40卷、《勸善錄》、《逆旅集》等。

  秦觀在婉約感傷詞作的藝術表現方面,展示出獨特的審美境界。首先,在意境創造上,秦觀的詞作擅長描摹清幽冷寂的自然風光,抒發遷客騷人的憤懣和無奈,營造出蕭瑟淒厲的“有我之境”。代表性作品是他貶謫郴州期間所寫的《踏莎行》:這篇詞作非常深切地抒寫出詞人遭受流放、前途渺茫、孤獨寂寞、思念家鄉的愁緒。特別是最後兩句,因景設問,沉痛地表達出自己遠離朝廷、謫放天涯地無奈和悲憤。

  其次,在語法結構方面,秦觀受到柳永的影響,創作了大量慢詞。但是他能把令詞中含蓄縝密的韻味帶進慢詞長調,從而彌補了柳永以賦法填詞所造成的發露有餘,淺白單調的不足,顯得跌宕有致,包蘊深層。例如《望海潮》。

  再次,在字法運用方面,秦觀詞作具有含蓄隱麗的特徵,取象設詞追求意象的精緻幽美,描繪自然景物,多為飛燕、寒鴉、垂楊、芳草、斜陽、殘月、遠村、煙渚等;摹建築器物,則是驛亭、孤館、畫屏、銀燭之類。他以柔婉的筆觸,對詞中的字句多加推敲和修飾,用精美凝練的辭藻,傳寫出悽迷朦朧的意境。

  在詞體演進的過程中,秦觀作出了突出的貢獻。秦觀、柳永填制慢詞,受到老師蘇軾的譏嘲,他在柳永以賦法入詞的基礎上,更多精研和錘鍊,使得慢詞的創作走向成熟。《四庫全書總目提要》亦稱秦詞“情韻兼勝,在蘇、黃之上”。秦觀詞章法、句法相對疏朗,而字法尤顯典雅精緻。這種努力發展到周邦彥那裡,則更加註重章法上的雕琢、勾勒,意象組接的密麗以及大量化用前人詩句,慢詞創作體制更加完備,手法更加繁複,也越發帶上了濃重的文人化、技藝化的色彩。這也引導著宋詞由天然之美向人工之美轉化,如此技藝的進步也消解了詞體內在的生機活力。

  秦觀用疏朗流暢的章法,連線精緻典雅的詞句,使得詞句既較柳永高雅,又不似周邦彥那般凝澀晦昧、難以索解,而是融入技藝又不逞弄技藝,這是恰如其分、恰到好處的佳境,得到了廣大欣賞者的普遍喜愛,取得了詞史上突出的地位,李調元《雨村詞話》卷一甚至推譽其“首首珠璣,為宋一代詞人之冠”。

  秦觀的感傷詞作形成了詞史上影響巨大的抒情正規化。在他之前,晏殊、歐陽修以珠圓玉潤之筆寫作名臣顯宦的閒雅之詞,晏幾道以空靈悠緲之筆寫作沒落公子的感傷之詞,柳七郎風味失之淺俗,蘇東坡詞的豪宕不羈又非“本色”、“當行”,他們皆不能被廣大文士所理解和接受。秦觀的出現,則成為人們普遍師法的物件。他出身於下層,在官場上受到沉重打擊,屢遭流貶之苦,這幾乎是封建社會眾多下層文士悲劇命運的縮影。秦觀以其婉約悽美的優秀詞作,傳遞出廣大文士共同的悲哀,因此受到了普遍的推崇和褒譽。

最近訪問