詩經·小雅·祈父之什·斯干

詩經·小雅·祈父之什·斯干

  原文:

  秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。

  似續祖,築室百堵,西南其戶。居處,笑語。

  約之閣閣,之。風雨除,鳥鼠去,君子芋。

  如斯翼,如矢斯棘,如鳥斯革,如斯飛,君子躋。

  殖殖其庭,有覺其。其正,其冥。君子寧。

  下莞上,乃安斯寢。乃寢乃興,乃佔我夢。吉夢維何?維熊維,維維蛇。

  大人佔之:維熊維,男子之祥;維維蛇,女子之祥。

  乃生男子,載寢之床。載衣之裳,載弄之璋。其泣,朱斯皇,室家君王。

  乃生女子,載寢之地。載衣之,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母。

  註釋:

  這是周王建築宮室落成時的祝頌歌辭。第一章總述地勢,祝家族和樂。第二章言築室始終,祝嗣續祖。第三章描寫宮室的堅固和嚴密。第四章描寫屋宇的美盛。第五章描寫堂室的寬明。第六章祝主人安寢並得吉夢。第七章假設占夢之辭。第八章祝生貴男。第九章祝生賢女。

  1、秩秩:水流貌。幹:澗,古通用。

  2、幽幽:深遠貌。南山:即終南山,在鎬京之南。

  3、苞:植物叢生稠密的樣子。竹苞、松茂都是比喻兄弟相好。

  4、猶:欺詐。

  5、似:與“續”同,繼續。:亡母之稱。這裡的“祖”等於說先、先祖,指遠祖。

  6、堵:方丈為“堵”。築室百堵:是說房屋四面的牆共合一百方丈。

  7、西南其戶:古人堂寢的制度,有正戶有側戶,正戶南向,側戶東西向。

  8、約:束縛。閣閣:捆縛停妥貌。

  9、(卓zhuó):擊。(馱tuó):敲擊的聲音。

  10、:語助詞。這句是說風雨之害得以除去,下句說鳥鼠不能穿破,都是寫房屋的堅牢嚴密。

  11、芋:讀為“宇”,居住。

  12、(棄qì):踮起腳跟。翼:端正貌。這句是說房屋的端正像人立。

  13、棘:《玉篇》引《韓詩》作“朸(立lì)”,稜。這句是說屋四角有稜,像箭頭。

  14、革:古讀如“”,指鳥翅。這句是說棟宇的宏壯像鳥類舉翅。

  15、(輝huī):雉名。這句是說簷阿有華彩,形勢軒張,像雉鳥起飛。

  16、躋(基jī):升。

  17、殖殖:平正貌。

  18、覺:高大。:柱。

  19、(快kuài):猶“快快”,形容堂殿的軒豁寬明。正:嚮明之處。

  20、(惠huì):猶“(胃wèi)” ,明亮。冥:幽暗處。這句是說本當是幽暗的地方也是明亮的,可見其軒豁。

  21、寧:安。這句就是下文“乃安斯寢”的意思。

  22、莞(關guān):植物名,生在水中,又名水蔥,形似小蒲,可以織蓆。這裡莞即指莞席。(墊diàn):葦或竹織成的席。

  23、興:起。

  24、占夢:言推斷夢的吉凶。

  25、(陂pí):獸名,似熊而高大。

  26、(悔huǐ):四腳蛇蜥類。以上三句言主人夢中見熊與蛇。

  27、大人:或許即指太卜,《周禮》有太卜之官,掌占夢。以下四句就是“大人”對夢的解釋。

  28、璋:玉器,形似半圭。弄:是說放在手邊作玩弄狀。

  29、:小兒哭聲。

  30、(扶fú):亦作“”,古時祭服,以熟治的獸皮製成,著在腹前,遮蔽膝部,形似今時的圍裙。天子所用的是純硃色,諸侯用黃硃色。皇:猶“煌煌”。

  31、君王:君指諸侯,王指天子。這兩句是說孩子將來都要服朱,都是周室周家的君或王。

  32、(替tì):又名衣,就是嬰兒的被。

  33、瓦:指古人紡線時所用的陶錘。

  34、無非:就是無違。無儀:就是無邪。儀:讀為“俄”。俄:邪。

  35、:通“貽”,給予。(離lí):憂。這句是說不累父母擔憂。

  譯文:

  澗水秩秩流動,南山多麼幽深。好像綠竹成叢,好像青松茂盛。阿兄阿弟,相愛相親,沒有假意虛情。

  繼承先先祖,築成房屋百堵。向西向南開戶。全家來此居住,說說笑笑相處。

  綁紮停停當當,敲打叮叮噹噹。風雨都能擋住,雀鼠不能穿破,君子安居之所。

  像人立那麼端正,像箭頭那樣有稜,宏壯像大鳥舉翅,彩簷像雉雞飛昇。君子舉足登臨。

  前庭平平正正,柱高大正氣。亮處十分軒敞,深處也是寬明。君子得到安寧。

  下有莞席上有竹,舒舒服服就寢。君子睡罷起身,叫卜人推詳夢境。是什麼吉祥夢境?夢見小熊大熊,夢見長蟲。

  卜人詳了夢:夢見小熊大熊,預兆生個男娃;夢見長蟲,預兆生個女娃。

  生下了男娃,讓他睡在床上,為他穿上衣裳,在給他一塊玉璋。他哭得聲音響亮。硃紅祭服輝煌,周邦未來的君王。

  生下了女娃,放在地上安睡,為她裹上被,給她紡線的瓦。她長大溫順無邪,能把酒食來料理,讓父母安心滿意。

  鑑賞:

  這是一首祝賀西周奴隸主貴族宮室落成的歌辭。《毛詩序》說:“《斯干》,宣王考室也。”鄭箋說:“考,成也。……宣王於是築宮室群寢,既成而釁之,歌《斯干》之詩以落之,此之謂之成室。”清陳奐《詩毛氏傳疏》說得更清楚。他說:“厲王奔,周室大壞,宣王即位,復承文武之業,故云考室焉。”似乎透過歌頌宮室的落成,也歌頌了宣王的中興。但是,宮室是否是宣王時所建,此詩是否是歌頌宣王,歷來的解詩家又有不同的意見。有謂是武王營鎬,有謂是成王營洛。更有不確指何時者,宋朱熹《詩集傳》就說:“此築室既成,而燕飲以落之,因歌其事。”清方玉潤《詩經原始》也批駁了武王、成王、宣王諸說,而僅說:“《斯干》,公族考室也。”看來,傳、箋“宣王成室”之說,史無左證,朱、方之說還是比較客觀的。

  那麼,此詩是“釁之”之辭,還是“落之”之歌,或“燕飲”時所唱,各家又爭論不休。釁,《說文》雲:“血祭也。”就是鄭箋所說的“宗廟成則又祭先祖”,是以牲血塗抹宮室而祭祀祖先的一種儀式;“落之”,唐人孔穎達的《毛詩正義》又作“樂之”。落是落成,樂是歡慶,看來是一首慶祝宮室落成典禮時所奏的歌曲的歌辭。當然,舉行落成典禮,內有祭祖、血祀的儀軌也是可能的。因此,說這是一首西周奴隸主貴族在舉行宮室落成典禮時所唱的歌辭,是沒有多大問題的。

  全詩九章,一、六、八、九四章七句,二、三、四、五、七五章五句,句式參差錯落,自然活脫,使人沒有板滯、腫之感,在雅頌篇章中是頗具特色的。

  就詩的內容來看,全詩可分兩大部分。一至五章,主要就宮室本身加以描繪和讚美;六至九章,則主要是對宮室主人的祝願和歌頌。

  第一章先寫宮室之形勝和主人兄弟之間的和睦友愛。它面山臨水,松竹環抱,形勢幽雅,位置優越,再加兄弟們和睦友愛,更是好上加好了。其中,“如竹苞矣,如松茂矣”二句,既讚美了環境的優美,又暗喻了主人的品格高潔,語意雙關,內涵深厚,可見作者的藝術用心。接著第二章說明,主人建築宮室,是由於“似續祖”,亦即繼承祖先的功業,因而家人居住此處,就會更加快樂無間。言下之意,他們的`創舉,也會造福於子孫後代。這是理解此詩旨意的關鍵和綱領,此後各章的詩意,也是基於這種思想意識而生髮出來的。以下三章,皆就建築宮室一事本身描述,或遠寫,或近寫,皆極狀宮室之壯美。三章“約之閣閣,之”,既寫建築宮室時艱苦而熱鬧的勞動場面,又寫宮室建築得是那麼堅固、嚴密。捆紮築板時,繩索“閣閣”發響;夯實房基時,木杵“”作聲,可謂繪形繪聲,生動形象。正因為宮室建築得堅固而緊密,所以“風雨除,鳥鼠去”,主人“居、處”自然也就安樂了。四章連用四比喻,極寫宮室氣勢的宏大和形勢的壯美,可說是博喻賦形,對宮室外形進行了精雕細刻的描繪,表現了作者的豐富想像力。如果說,四章僅寫宮室外形,那麼第五章就具體描繪宮室本身的情狀了。“殖殖其庭”,室前的庭院那麼平整;“有覺其”,前廈下的柱又那麼聳直;“其正”,正廳是寬敞明亮的;“其冥”,後室也是光明的。這樣的宮室,主人居住其中自然十分舒適安寧。

  由此可見,作者在描繪宮室本身時,是由大略至具體、由遠視到近觀、由室外到室內,一層深似一層、逐步推進展現的。它先寫環境.再寫建築因由,再寫建築情景,再寫宮室外形,再寫宮室本身,猶如攝影機一樣,隨著觀察點和鏡頭焦距的推移,而把客觀景象有層次、有重點地攝入,使讀者對這座宮室有了一個完整而具體的認識。更突出的是,每章都是由物到人,更顯示出它人物互映的藝術表現力。

  此詩後四章是對宮室主人的讚美和祝願。六章先說主人入居此室之後將會寢安夢美。所夢“維熊維,維維蛇”,既為此章祝的中心辭語,又為以下四章鋪墊、張本。七章先總寫“大人”所佔美夢的吉兆,即預示將有貴男賢女降生。八章專說喜得貴男,九章專說幸有賢女,層次井然有序。當然,這些祝辭未免有些阿諛、有些俗氣,但對宮室主人說些恭維的吉利話,也是情理中事。

  從第八、九章所述來看,作者男尊女卑的思想是很嚴重的。生男,“載寢之床,載衣之裳,載弄之璋”,而且預祝他將來為“室家君王”;生女,“載寢之地,載衣之,載弄之瓦”,而且只祝願她將來“無非無儀,唯酒食是議,無父母”。男尊女卑,對待方式不同,對他們的期望也不一樣。這應該是時代風尚和時代意識的反映,對後人也有認識價值。

  總觀全詩,以描述宮室建築為中心,把敘事、寫景、抒情交織在一起,都能做到具體生動,層次分明,雖然其思想價值不大,但在雅頌諸篇中,它還是比較優秀的作品。

最近訪問