詩經邶風靜女全文

詩經邶風靜女全文

  導語:《詩經》是中國最早的一部詩歌總集,共收錄周代詩歌305篇。原稱《詩》或《詩三百》,漢代儒生始稱《詩 經》。現存的《詩 經》是漢朝毛亨所傳下來的,所以又叫《毛詩》。下面由小編為您整理出的詩經邶風靜女全文內容,一起來看看吧。

  簡介:

  《詩經·邶風·靜女》是《詩經》裡是一首四言詩。這是—首充滿著濃郁鄉土氣息的、反映農村青年男女戀愛約會的好詩,內容健康向上,感情樸實真摯。描寫了一個青年男子對情人的愛戀之情,頌揚了靜女可貴的性格特徵。它既是一首難得的敘事情詩,又是一則別具風格的愛情小品,值得人們品讀尋思。全詩情節曲折有致,風格含蓄蘊藉,語言明快簡潔,寫人狀物惟妙惟肖,感情發展頗有層次,襯托出鮮明突出的人物個性,充分地體現出民間情歌的藝術特點。作者高度凝鍊的.藝術筆法,具有頗高的美學價值。

  作品原文

  靜女先秦 詩經

  靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。

  嫻靜

  靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

  自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

  詞語註釋

  邶:(bèi)周朝諸侯國名,在今河南省湯陰東南。

  靜:嫻雅安詳。

  靜女:淑女

  姝:(shū)美好,漂亮。

  俟:(sì)等待。

  城隅:城牆角落。

  愛而不見:愛,通"薆"(ài),隱藏、遮掩、隱蔽。

  見: 出現 。

  踟躕:(chíchú)徘徊、猶豫。

  孌:(luán)美好。

  貽:(yí)贈送。

  彤管:古代女史用以記事的杆身漆朱的筆;一說指樂器,一說指紅色管狀的初生之物。

  有煒:形容紅潤美麗;“有”為形容詞的詞頭,不是“有無”的“有”。

  說懌(yi):說,通“悅 ”;懌,喜愛。

  女:通“汝”,指“荑”。

  牧:野外。

  歸:通“饋”,贈。

  荑:(tí)本義為茅草的嫩芽,引申之為草木嫩芽。象徵婚媾。

  洵:實在,誠然。

  異:特殊

  匪:通“非”。意為不、不是。

  白話譯文

  姑娘溫柔又靜雅, 約我城角去幽會。有意隱藏不露面, 徘徊不前急撓頭。

  姑娘漂亮又靜雅, 送我一束紅管草。紅管草色光燦燦, 更愛姑娘比草美。

  送我野外香勺藥, 勺藥美麗又奇異。不是勺藥本身美, 寶貴只因美人贈。

  作品鑑賞

  客觀看待全詩內容,它確實是—首充滿著濃郁鄉土氣息的、反映農村青年男女戀愛約會的好詩,內容健康向上,感情樸實真摯。描寫了一個青年男子對情人的愛戀之情,頌揚了靜女可貴的性格特徵。它既是一首難得的敘事情詩,又是一則別具風格的愛情小品,值得人們品讀尋思。

  縱觀全詩,不假比興,敷陳其事,情節曲折有致,風格含蓄蘊藉,語言明快簡潔,寫人狀物惟妙惟肖,感情發展頗有層次,襯托出鮮明突出的人物個性,充分地體現出民間情歌的藝術特點。全文篇幅雖短,容量卻大,令人驚歎於作者高度凝鍊的藝術筆法,具有頗高的美學價值。

  作品介紹

  《詩經》是中國最早的一部詩歌總集,共收錄周代詩歌305篇。原稱《詩》或《詩三百》,漢代儒生始稱《詩 經》。現存的《詩 經》是漢朝毛亨所傳下來的,所以又叫《毛詩》。

  《詩經》(英文The Book of Songs)中最早的作品大約成於西周時期,是中國現實主義詩歌的源頭。根據《尚書》上所說,《豳風·鴟鴞》為周公旦所作。全書主要收集了周初至春秋中葉五百多年間的作品,共305篇。2008年入藏清華大學的一批戰國竹簡(簡稱清華簡)中的《耆夜》篇中,敘述武王等在戰勝黎國後慶功飲酒,其間周公旦即席所作的詩《蟋蟀》,內容與現存《詩經·唐風》中的《蟋蟀》一篇有密切關係。最晚的作品成於春秋時期中葉,據鄭玄《詩譜序》,是《陳風·株林》,跨越了大約500年。

最近訪問