送杜少府之任蜀州譯文及賞析

送杜少府之任蜀州譯文及賞析

  《送杜少府之任蜀州》是王勃在長安的時候寫的。“少府”,是唐代對縣尉的通稱。這位姓杜的少府將到四川去上任,王勃在長安相送,臨別時贈給他這首詩。下面是小編整理收集的送杜少府之任蜀州譯文及賞析,歡迎閱讀參考!

  送杜少府之任蜀州

  王勃

  城闕輔三秦,風煙望五津。

  與君離別意,同是宦遊人。

  海內存知己,天涯若比鄰。

  無為在岐路,兒女共沾巾。

  註釋:

  1. 少府:官名,即縣尉,掌管一縣的治安和軍事。之:去,往。之任:去就任。蜀川:泛指蜀地。

  2. 闕:古代宮門兩旁的望樓。城闕:這裡指長安。輔三秦:以三秦為輔,即在三秦的拱衛下。三秦:指古代秦國的地域,在今陝西一帶。秦朝滅亡後,項羽將秦故地分為雍、塞、翟三國,後世遂稱這一帶為三秦。

  3. 五津:蜀中的長江自湔堰至健為一段有五個渡口,即白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津,合稱為五津。

  4. 宦遊:為了做官而遠遊四方。

  5. 比:古代五家相連為比。比鄰:近鄰。這兩句化用了曹植《贈白馬王彪》中“丈夫志四海,萬里猶比鄰。恩愛苟不虧,在遠分日親。”

  6. 無為:不要,不用。歧路:岔路,指分手的地方。

  譯文一:

  古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。

  風煙滾滾,望不到蜀州岷江的'五津。

  與你握手作別時,彼此間心心相印;

  你我都是遠離故鄉,出外做官之人。

  四海之內只要有了你,知己啊知己,

  不管遠隔在天涯海角,都象在一起。

  請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;

  象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

  譯文二:

  三秦護衛著巍峨的長安,你要奔赴的蜀地,卻是一片風煙迷茫。

  離別時,不由得生出無限的感慨,你我都是遠離故土,在仕途上奔走的遊子。

  人世間只要是志同道合的朋友,即使遠在天涯,也似在身邊。

  不要在分手時徘徊憂傷,像多情的兒女一樣,任淚水打溼衣裳。

  賞析一:

  這是王勃的一首贈別名作,它和一般送別詩充滿傷感情調迥然不同,有一種奮發有為的精神。詩中第五六兩句更使友情昇華到一種更高的美學境界。全詩抑揚頓挫,壯闊謹嚴,是五律的典型作品。從平仄,押韻來看,這首詩符合五律的要求,但在對仗上卻和後來標準的五律有異,即首聯對仗,頷聯散行。這正表明初唐律詩還沒有定型的特點。

  結語:大家對於王勃大詩人都有所瞭解,他的古詩給我們帶來了許多的知識。以上就是小編整理收集的送杜少府之任蜀州譯文及賞析全部內容了,希望對大家有所幫助,謝謝閱讀!

  擴充套件閱讀:作者介紹

  王勃,字子安,絳州龍門人。14歲時應舉及第,當了一名朝散郎,沛王召為修撰,但不久就被唐高宗貶黜了。於是王勃便漫遊蜀中,一度任虢州參軍,又犯了死罪,幸而遇赦,但官職還是丟掉了。他的父親受他牽累,貶為交趾令。他渡海省親,不幸溺水而死。年僅25歲。

最近訪問