《近試上張水部》唐詩賞析

《近試上張水部》唐詩賞析

  古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一,所以平時學習過程中要注意積累。古詩文翻譯要以直譯為主,並保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下是小編整理的《近試上張水部》唐詩賞析,希望能夠幫助到大家。

  原文:

  洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。

  妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。

  【前言】

  《近試上張水部》是唐代詩人朱慶餘在應進士科舉前所作的呈現給張籍的行卷詩。此詩以新婦自比,以新郎比張籍,以公婆比主考官,藉以徵求張籍的意見。全詩選材新穎,視角獨特,以“入時無”三字為靈魂,將自己能否踏上仕途與新婦緊張不安的心緒作比,寓意自明,令人玩味。

  【註釋】

  ⑴張水部:即張籍,曾任水部員外郎。

  ⑵洞房:新婚臥室。停紅燭:讓紅燭通宵點著。停:留置。

  ⑶舅姑:公婆。

  ⑷深淺:濃淡。入時無:是否時髦。這裡借喻文章是否合適。

  【翻譯】

  洞房裡昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。打扮好了輕輕問郎君一聲:我的眉畫得濃淡可合時興。

  【鑑賞】

  全詩以“入時無”三字為靈魂。新娘打扮得入不入時,能否討得公婆歡心,最好先問問新郎,如此精心設問寓意自明,令人驚歎。

  張籍在《酬朱慶餘》詩中答道:“越女新妝出鏡心,自知明豔更沉吟。齊紈未足時人貴,一曲菱歌敵萬金。”把朱氏比作越州鏡湖的採菱女,不僅長得豔麗動人,而且有絕妙的歌喉,這是身著貴重絲綢的其他越女所不能比並的。文人相重,酬答俱妙,千古佳話,流譽詩壇。

  以夫妻或男女愛情關係比擬君臣以及朋友、師生等其他社會關係,乃是我國古典詩歌中從《楚辭》就開始出現並在其後得到發展的一種傳統表現手法。此詩也是用這種手法寫的。

  《近試上張水部》這個標題可以幫助讀者明白詩的作意,唐代應進士科舉計程車子有向名人行卷的風氣,以希求其稱揚和介紹於主持考試的禮部侍郎。朱慶餘此詩投贈的.物件,是官水部郎中的張籍。張籍當時以擅長文學而又樂於提拔後進與韓愈齊名。朱慶餘平日向他行卷,已經得到他的賞識,臨到要考試了,還怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此以新婦自比,以新郎比張,以公婆比主考,寫下了這首詩,徵求張籍的意見。

  古代風俗,頭一天晚上結婚,第二天清早新婦才拜見公婆。此詩描寫的重點,乃是她去拜見之前的心理狀態。首句寫成婚。洞房,這裡指新房。停,安置。停紅燭,即讓紅燭點著,通夜不滅。次句寫拜見。由於拜見是一件大事,所以她一早就起了床,在紅燭光照中妝扮,等待天亮,好去堂前行禮。這時,她心裡不免有點嘀咕,自己的打扮是不是很時髦呢?也就是,能不能討公婆的喜歡呢?

  因此,後半便接寫她基於這種心情而產生的言行。在用心梳好妝,畫好眉之後,還是覺得沒有把握,只好問一問身邊丈夫的意見了。由於是新娘子,當然帶點羞澀,而且,這種想法也不好大聲說出,讓旁人聽到,於是這低聲一問,便成為極其合情合理的了。這種寫法真是精雕細琢,刻畫入微。

  僅僅作為“閨意”,這首詩已經是非常完整、優美動人的了,然而作者的本意,在於表達自己作為一名應試舉子,在面臨關係到自己政治前途的一場考試時所特有的不安和期待。應進士科舉,對於當時的知識分子來說,乃是和女孩兒出嫁一樣的終身大事。如果考取了,就有非常廣闊的前途,反之,就可能蹭蹬一輩子。這也正如一個女子嫁到人家,如果得到丈夫和公婆的喜愛,她的地位就穩定了,處境就順當了,否則,日子就很不好過。詩人的比擬來源於現實的社會生活,在當時的歷史條件之下,很有典型性。即使如今看來,讀者也不能不對他這種一箭雙鵰的技巧感到驚歎。

  【拓展】名家評價:

  宋·劉克莊《後村詩話》:肚稱朱慶餘“妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無”之句,卻不入選,豈嫌其自鬻耶?放翁雲:“誰言田家不入時?小姑畫得城中眉。”比慶餘尤工。

  明·周珽《唐詩選脈會通評林》:此詩不言美麗,而味其詞意,非絕色第一,不足以當之。後二句,審時證己,斂德避妒,可謂善藏其用。與王仲初“三日入廚下,攜手作羹湯。未諳姑食性,先遣小姑嘗”,一不恃才妄作,一不敢輕試違時,俱有無限深意。

  清·史承豫《唐賢小三昧集》:託喻既深,何嫌近褻!

  近代·劉永濟《唐人絕句精華》:此託之新婦見舅姑,以比舉子見考官。籍有酬朱慶餘詩曰:“越女新妝出鏡心……”其稱許特甚,可見古人愛士之心。

最近訪問