《望月有感》白居易唐詩註釋翻譯賞析

《望月有感》白居易唐詩註釋翻譯賞析

  作品簡介

  《望月有感》別名《自河南經亂關內阻飢兄弟離散各在一處因望月有感聊書所懷寄上浮樑大兄於潛七兄烏江十五兄兼示符離及下邽弟妹》是唐代詩人白居易的七律名篇之一。此詩描寫了動亂時期田園荒蕪、骨肉分離的情景,表現了戰亂給人民帶來的災難,抒發了兄弟姐妹間的思念之情。全詩句句扣緊主題,言辭清麗,不加雕飾,淡而有致,意蘊精深,情韻動人。

  作品原文

  望月有感

  自河南⑴經亂,關內⑵阻飢⑶,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書所懷,寄上浮樑大兄⑷、於潛七兄⑸、烏江十五兄⑹,兼示符離⑺及下邽⑻弟妹。

  時難年荒⑼世業⑽空,弟兄羈旅⑾各西東。

  田園寥落⑿干戈⒀後,骨肉流離道路中。

  弔影⒁分為千里雁⒂,辭根⒃散作九秋蓬⒄。

  共看明月應垂淚,一夜鄉心⒅五處⒆同。

  作品註釋

  ⑴河南:唐時河南道,轄今河南省大部和山東、江蘇、安徽三省的部分地區。

  ⑵關內:關內道,轄今陝西大部及甘肅、寧夏、內蒙的部分地區。

  ⑶阻飢:遭受饑荒等困難。

  ⑷浮樑大兄:白居易的長兄白幼文,貞元十四、五年(798—799年)間任饒州浮樑(今屬江西景德鎮)主簿。

  ⑸於潛七兄:白居易叔父白季康的長子,時為於潛(今浙江臨安縣)縣尉。

  ⑹烏江十五兄:白居易的從兄白逸,時任烏江(今安徽和縣)主簿。

  ⑺符離:在今安徽宿縣內。白居易的父親在彭城(今江蘇徐州)作官多年,就把家安置在符離。

  ⑻下邽:縣名,治所在今陝西省渭南縣。白氏祖居曾在此。

  ⑼時難年荒:指遭受戰亂和災荒。荒,一作“飢”。

  ⑽世業:祖傳的產業。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世業田”,人死後,子孫可以繼承“世業田”。

  ⑾羈旅:漂泊流浪。

  ⑿寥落:荒蕪零落。

  ⒀干戈:古代兩種兵器,此代指戰爭。

  ⒁弔影:一個人孤身獨處,形影相伴,沒有伴侶。

  ⒂千里雁:比喻兄弟們相隔千里,皆如孤雁離群。

  ⒃辭根:草木離開根部,比喻兄弟們各自背井離鄉。

  ⒄九秋蓬:深秋時節隨風飄轉的蓬草,古人用來比喻遊子在異鄉漂泊。九秋,秋天。

  ⒅鄉心:思親戀鄉之心。

  ⒆五處:即詩題所言五處。

  作品譯文

  自從河南地區經歷戰亂,關內一帶漕運受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有所感觸,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在浮樑的大哥、在於潛的七哥,在烏江的十五哥和在符離、下邽的弟弟妹妹們看。

  家業在災年中蕩然一空,兄弟分散各自你西我東。

  戰亂過後田園荒蕪寥落,骨肉逃散在異鄉道路中。

  弔影傷情好像離群孤雁,漂泊無蹤如斷根的秋蓬。

  同看明月都該傷心落淚,一夜思鄉心情五地相同。

  創作背景

  這首詩約作於唐德宗貞元十五年秋(799年)至貞元十六年春(800年)之間。其時詩人到符離(今安徽省宿州市),曾有《亂後過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。貞元十五年(799年)春二月,宣武(治所在今河南省開封市)節度使董晉死後部下叛亂。三月,彰義(治所在今河南省汝南縣)節度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰事發生在河南境內。平叛戰爭規模較大,時間亦長。此即詩題所言“河南經亂”。當時南方漕運主要經過河南輸送關內。由於“河南經亂”使得“關內阻飢”。值此人禍天災紛至沓來之際,田園荒蕪,骨肉離散,詩人不免憂國思親,傷亂悲離。就在這一年秋天,白居易為宣州刺史所貢,第二年春天在長安考中進士,旋即東歸省親。這首詩大約就寫於這一時期。見祖業一空,兄弟姊妹失業羈旅,天各一方,於是有感而作。

  作品鑑賞

  這是一首感情濃郁的`抒情詩。全詩意在戰亂給家庭帶來的災難,懷念諸位兄弟姊妹。表達了身世飄零的感傷情緒。

  題目很長,題中直接交待了寫作的原因、背景,可以當作序言:在這戰亂饑饉災難深重的年代裡,祖傳的家業蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業,羈旅行役,天各一方。回首兵燹後的故鄉田園,一片寥落悽清。破敝的園舍雖在,可是流離失散的同胞骨肉,卻各自奔波在異鄉的道路之中。

  “時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東、”時難,即指題目中所說的“河南經亂,關內阻飢”。到白居易和產業,經過這場戰亂已蕩然無存,骨肉兄弟們為了生計也不得不背井離鄉、各奔東西。下一聯寫戰亂結束後的淒涼景象。戰亂紛爭終於結束了,然而,田地荒蕪,雜草叢生,骨肉親人仍流離失所,漂泊者相望於道。這兩聯以作者的親身經歷,描寫了戰亂給人們帶來的災難。歷來,戰爭帶給人民的都是無窮無盡的災難,親人們有家不能回,戰爭一起,田地、產業個部付諸東流,勞命傷則一,所有的不幸都得由人民來承擔,興、亡,最苦的都是百姓。

  接著詩人再以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能弔影自憐;辭別故鄉流離四方,又多麼像深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風,飛空而去,飄轉無定。“弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬”兩句,一向為人們所傳誦。詩人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬,而且以弔影分飛與辭根離散這樣傳神的描述,賦予它們孤苦悽惶的情態,深刻揭示了飽經戰亂的零落之苦。

  結尾,詩人用“明月”這一自古以來就容易引人遐思的美好意象點明瞭題意。孤單的詩人悽惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,情不自禁聯想到飄散在各地的兄長弟妹們。他想:如果此時大家都在舉目遙望這輪勾引無限鄉思的明月,也會和自己一樣潸潸淚垂吧!這一夜之中,流散五處深切思念家園的心,也都會是相同的。詩人在這裡以綿邈真摯的詩思,構出一幅五地望月共生鄉愁的圖景,形成了默契。從而收結全詩,創造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術境界。

  全詩以白描的手法,採用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是人人俱能道出的真實情感。清劉熙載在《藝概》中說:“常語易,奇語難,此詩之初關也。奇語易,常語難,此詩之重關也。香山常得奇,此境良非易到。”白居易的這首詩不用典故,不事藻繪,語言淺白平實而又意蘊精深,情韻動人,堪稱“用常得奇”的佳作。

  英漢對照

  自河南經亂,關內阻飢,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書所懷,

  寄上浮樑大兄,於潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。

  白居易

  時難年荒世業空, 弟兄羈旅各西東。

  田園寥落干戈後, 骨肉流離道路中。

  弔影分為千里雁, 辭根散作九秋蓬。

  共看明月應垂淚, 一夜鄉心五處同。

  TO MY BROTHERS AND SISTERS ADRIFT

  IN TROUBLED TIMES THIS POEM OF THE MOON

  Bai Juyi

  Since the disorders in Henan and the famine in Guannei, my brothers and sisters have been scattered. Looking at the moon, I express my thoughts in this poem, which I send to my eldest brother at Fuliang, my seventh brother at Yuqian, My fifteen brother at Wujiang and my younger brothers and sisters at Fuli and Xiagui.

  My heritage lost through disorder and famine,

  My brothers and sisters flung eastward and westward,

  My fields and gardens wrecked by the war,

  My own flesh and blood become scum of the street,

  I moan to my shadow like a lone-wandering wildgoose,

  I am torn from my root like a water-plant in autumn:

  I gaze at the moon, and my tears run down

  For hearts, in five places, all sick with one wish.

  作者簡介

  白居易(772—846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,河南新鄭(今河南鄭州新鄭市)人,是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。

  白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。在文學上積極倡導新樂府運動,主張文章合為時而著,詩歌合為事而作,寫下了不少感嘆時世、反映人民疾苦的詩篇,對後世頗有影響。是文學史上相當重要的詩人。

最近訪問