《侍宴詠石榴》孔紹安唐詩註釋翻譯賞析

《侍宴詠石榴》孔紹安唐詩註釋翻譯賞析

  作品原文

  侍宴詠石榴

  可惜庭中樹,移根①逐②漢臣③。

  只為④來時晚,花開不及⑤春。

  作品註釋

  ①移根:移植。

  ②逐:跟隨。

  ③漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

  ④為:由於。

  ⑤不及:趕不上。

  作品譯文

  可憐庭院中的石榴樹,

  跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

  只是因為到中原的時間比其它植物晚,

  所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

  作品鑑賞

  這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,後來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授於內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

  晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得塗林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的'感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

  “只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

  作者簡介

  孔紹安,越州山陰人,陳吏部尚書奐之子。少與兄紹新,俱以文詞知名。十三,陳亡入隋,徙居京兆鄠縣。閉門讀書,誦古文集數十萬言,外兄虞世南嘆異之。

  紹新嘗謂世南曰:“本朝淪陷,分從湮滅,但見此弟,竊謂家族不亡矣!”時有詞人孫萬壽,與紹安篤忘年之好,時人稱為孫、孔。紹安大業末為監察御史。時高祖為隋討賊於河東,詔紹安監高祖之軍,深見接遇。及高祖受禪,紹安自洛陽間行來奔。高祖見之甚悅,拜內史舍人,賜宅一區、良馬兩匹、錢米絹布等。時夏侯端亦嘗為御史,監高祖軍,先紹安歸朝,授秘書監。紹安因侍宴,應詔詠石榴詩,曰:“只為時來晚,開花不及春。”時人稱之。尋詔撰《梁史》,未成而卒。有文集五卷。

最近訪問