人教版高中王勃《滕王閣序》原文全文及翻譯

人教版高中王勃《滕王閣序》原文全文及翻譯

  上學期間,許多人都對一些經典的文言文非常熟悉吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家收集的人教版高中王勃《滕王閣序》原文全文及翻譯,希望對大家有所幫助。

  《滕王閣序》全文

  南昌故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休暇,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電、青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。

  時維九月,序屬三秋;潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿;臨帝子之長洲,得仙人之舊館。層臺聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤盱其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸。虹銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

  遙襟俯暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難並。窮睇眄於中天,極娛遊於暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安於日下,指吳會於雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

  嗟乎!時運不濟,命運多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時。所賴君子安貧,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空懷報國之心;阮藉猖狂,豈效窮途之哭!

  勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今晨捧袂,喜託龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

  嗚呼!勝地不常,盛筵難再。蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公。敢竭鄙誠,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:

  滕王高閣臨江渚, 佩玉鳴鸞罷歌舞。

  畫棟朝飛南浦雲, 珠簾暮卷西山雨。

  閒雲潭影日悠悠, 物換星移幾度秋。

  閣中帝子今何在? 檻外長江空自流。

  翻譯:

  豫章原為舊時的郡治,洪州本是新設的都府;天空正值翼星、軫星分野,地域緊接衡州、江州兩處;三江為衣襟五湖做束帶,上控著荊楚下連著東甌。物產華美有天生的珍寶,龍泉劍光直射著鬥、牛之間的辰位;人物英俊而山川靈秀,高士徐孺留宿在陳著特設的客榻。雄偉的川郡像雲霧從大地上湧起,傑出的人材如流星在夜空裡飛馳。城池雄踞於蠻夷與中原相交之處,賓主囊括了東南地區的俊美之土。洪州都督閻公有著高雅的聲望,他的儀仗從遠方趕來;新州刺史宇文公具備美好的風範,他的車駕在這裡暫駐。十天一旬的休假日,好友聚集如雲;千里喜迎賓客,良朋坐滿宴席。文采騰蛟起鳳,孟學士是詞章的宗師;寶劍紫電青霜,王將軍收藏於自己的武庫。家父在交趾做縣令,我探親途經這一勝地,年輕人有什麼才能知識,卻參加這豪華的盛宴。

  時間是九月,季節在三秋。地面的積水消盡而寒潭清澈見底,晚霞的餘光凝聚而暮山紫得透明。馭馬駕車在大路上奔跑,尋訪美景去高聳的山嶺,親臨皇子水邊的長洲,找到仙人舊日的館閣。層疊的山巒聳立起翠綠的屏障,直入青雲;凌空的高閣閃動著豔麗的色彩,俯臨深淵。白鶴漫步的沙灘,野鴨棲息的洲渚,島嶼的安排極盡縈繞迂迴的情致;桂木建築的殿堂,香蘭裝飾的宮室,樓閣的佈局依照岡巒起伏的地勢。開啟那彩繪的閣門,俯視那雕飾的屋脊,山野遼闊眺望無極,川澤浩茫觸目驚心。城中房舍遍地,有不少顯貴高門;渡口船隻泊滿,見許多雀舫龍舟。彩虹隱沒而雨過天晴,日光普照這萬里雲空。晚霞與野鴨一起天際飛舞,秋水和長天相映澄碧一色。暮色裡歸舟傳來聲聲漁歌,飄蕩到鄱陽湖畔;寒風中大雁發出陣陣驚鳴,消失在衡陽水濱。

  漫聲長吟俯臨山川多麼舒暢,滿懷的逸興在雲間飛騰。蕭管奏鳴引來徐徐清風,歌聲繚繞逗得白雲欲停。盛宴可比睢園中竹林聚會,酒興壓倒了陶淵明;雅情恰似鄴水畔的建安風流,文采超過了謝靈運。“音、味、文、言”的四美全都具備,學通古今的'賢哲齊集一堂。極目遠眺那無際的長空,盡情遊樂在短暫的假日。蒼天高遠,大地遼闊,更覺得宇宙浩渺無垠;興致消盡,悲哀湧來,認識到盛衰它自有定數。西望京都遠在夕陽之下,東指吳郡隱現雲霧之間。地盡東南啊南方大海幽深,天高西北啊北極星辰高懸。關山萬里,難以跋涉,迷路遊子誰來同情?流水浮萍,偶然相逢,全是他鄉陌生之人。懷念著宮門而不能相見,回朝為官誰知在哪年?

  啊!時氣不好,命運坎坷;馮唐那麼容易衰老,李廣是那麼難得封侯;賈誼貶於長沙,並非未遇著聖賢的君主;梁鴻避居海角,豈是沒逢到清明的時代?好在仁德的君子安於貧賤,通達的賢人瞭解命運;年紀老邁而情懷更加豪壯,哪裡能改變白髮之人的心願?境遇艱難而意志越發堅定,決不會墜掉直凌青雲的志向;喝著貪泉的水啊而神志卻覺清爽,躺在涸轍之中啊而心情依然樂觀。北海雖然遙遠,展翅乘風便可以到達;旭日東昇般的青春年華雖然已經逝去,夕照桑榆似的老年歲月卻並不太晚。漢代孟嘗品德高潔,卻難以實現報國的雄心;晉朝阮籍放達不羈,豈能學他遇窮途而痛哭。

  我是一個身分低微的文弱書生。雖然與年輕的終軍同齡,卻沒有機會去請求捆縛南越王的長繩;也懷著壯志要投筆從戎,很羨慕那宗愨乘長風破萬里浪的雄心。如今拋舍了人生百年的富貴爵祿,萬里迢迢去探省遠在交趾的父親。雖不是玉樹般的謝家子弟,卻也願學孟母以賢者為鄰。不久便要“趨庭鯉對”承受嚴父的教導,今天有幸“喜登龍門”拜見高雅的主人。如果碰不到舉賢的楊得意,就只能撫摸著凌雲之賦為自己惋惜;既然遇見了知己的鐘子期,奏起那流水之曲而心有何愧。

  唉!美好的景緻不能常存,盛大的宴會也難再遇,蘭亭修禊的雅興久已消逝,金谷園林的樓閣早成廢墟。臨別之時諄諄贈言,在這盛大的餞別宴會上僥倖蒙受都督的恩遇。登臨滕王高閣要撰寫華美的詩賦,期待著諸位先生各顯奇才。我竭盡自己卑陋誠意,恭謹地寫成這篇短序。一言定題,齊來賦詠,四韻八句,我揮筆而成:

  壯美的滕王閣俯臨著江邊的沙渚,

  佩玉鳴,駕鈴響,歌舞已經結束。

  雕花的棟樑晨光中繚繞著南浦的白雲,

  彩繪的朱簾暮靄裡卷收起西山的陣雨。

  陰雲投影深潭,每日裡悠悠飄遊,

  人物換,時光移,已過了幾度春秋。

  樓閣中游樂的滕王如今又在哪裡?

  門檻外大江水卻依然寂寞地奔流!

  《滕王閣序》的故事。

  唐高宗上元二年(公元675年),王勃往交趾探望父親,路過南昌,赴都督閻伯嶼九月九日(重陽節)在滕王閣安排的宴會。因為年少,居末座。都督閻伯嶼雖然知道王勃的名聲,但還是不太相信王勃的才華。閻伯嶼想在宴會上讓自己的子婿孟學士寫一篇滕王閣的文章。孟學士也已在前一天連夜打好了腹稿。酒過三巡,拿出紙筆讓賓客們寫。大家都明白主人的意思,紛紛表示自己寫不了,還是請孟學士寫。紙筆送到王勃面前,他卻毫不辭讓,拿筆就寫。閻伯嶼大怒,拂衣而起,離開酒席,派人等著王勃下筆,要求寫一聯,報給他一聯。第一報“南昌古郡,洪都新府”,閻伯嶼說:“這亦老生常談。”又報“星分翼軫,地接衡廬”,閻伯嶼聽了,沉吟不語。報到第二十一聯“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,閻伯嶼矍然而起,說:“此真天才,當垂不朽矣!”就回到酒席,等到王勃寫完,熱情地宴請,賓主盡興,極歡而罷。

  《滕王閣序》是一篇睿思奇才、孤篇橫絕的傑作。一千三百多年來引無數讀者為之傾倒,此文的文學地位也很少被人超越,王勃寫此文時還是一個二十六歲的青年,而且是在旅途中即興而作的,但他將洪洲地區(今江西南昌)的天文、地理、歷史掌故一一點出,如數家珍;將座上賓客的文才武略一一寫出,讓人如見其人;將騰王閣周圍的壯麗景色一一繪出,使人如臨其境;將自己的懷才不遇之情一一吐出,讓人為之嘆息。由此可見作者積學之豐富,文思之敏捷,觀察力之敏銳,抱負之遠大。本文除韻律鏗鏘、對仗工穩、詞語華麗、氣勢奔放、意境開闊外,特別值得稱道的是文中名句迭現、妙語如珠,至今使世人在文學音樂藝術上受到深遠的影響和啟迪。

  王勃,字子安,絳州龍門(今山西省河津縣)人,初唐四傑之一。王勃生於唐高宗永徽元年(公元650年),《騰王閣序》則作於高宗上元二年(公元675年),時年二十六歲(虛歲),上元三年(676年)卒。因一篇筆墨遊戲的《檄英王雞》而蜚聲朝野。唐高宗認為此篇意於挑撥離間,欽命將他逐出長安。六年後,王勃私自藏匿罪奴曹達,被同僚告發。曹達猝死在王勃府內,"擅殺官奴",依唐律,犯死罪。王勃之父因受累及,被貶官至交趾(今越南北部)為令。

  王勃之所以有機緣於臨豫章、登騰王閣醉酒作序,是為了去南海交趾奉養父親。路過南昌時,正趕上都督閻伯嶼新修滕王閣成,重陽日在滕王閣大宴賓客,欲作序刻碑以記後來,從而寫下千古名篇《騰王閣序》。可惜天妒英才,王勃於創作《滕王閣序》的第二年,在渡南海往交趾時不幸溺水身亡。

  作品影響

  《滕王閣序》既是六朝駢文之新變,也是唐朝駢文通俗化格律化之先聲。

  《滕王閣序》讓高舉反駢旗幟的文學家韓愈讀了之後也大為讚賞,稱頌其“讀之可以忘憂”也。

  韓愈作《新修滕王閣記》曰:“愈少時則聞江南多臨觀之美,而滕王閣獨為第一,有瑰瑋絕特之稱。及得三王所為序、賦、記等,壯其文辭,亦欲往一觀而讀之。工既訖功,公以眾飲,而以書命愈曰:‘子其為我記之。’愈既以未得造觀為嘆,竊喜載名其上,詞列三王之次,有榮耀焉。”

  作者簡介

  王勃(649~676年)[15] 唐代詩人。字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王以詩文齊名,並稱“王楊盧駱”,亦稱“初唐四傑”。王勃才華早露,未成年即被司刑太常伯劉祥道贊為神童,向朝廷表薦,對策高第,授朝散郎。乾封初(666年)為沛王李賢徵為王府侍讀,兩年後因戲為《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府。隨即出遊巴蜀。咸亨三年(672年)補虢州參軍,因擅殺官奴當誅,遇赦除名。其父亦受累貶為交趾令。上元三年(676年),王勃南下探親,渡海溺水,驚悸而死。

最近訪問