陶淵明《移居·其二》的原文賞析

陶淵明《移居·其二》的原文賞析

  在平時的學習、工作或生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經典的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。那些被廣泛運用的古詩都是什麼樣子的呢?下面是小編精心整理的陶淵明《移居·其二》原文賞析古詩,希望能夠幫助到大家。

  陶淵明《移居·其二》原文賞析

  《移居二首》是晉代大詩人陶淵明從園田居遷居至南村不久後創作的組詩作品。這兩首詩均寫與南村鄰人交往過從之樂,又各有側重。其一謂新居雖然破舊低矮,但南村多有心地淡泊之人,因此頗以能和他們共度晨夕、談古論今為樂。其二寫移居之後,與鄰人融洽相處,忙時各紀衣食,勤力耕作,閒時隨意來往、言笑無厭的興味。整個作品充溢著溫暖與歡欣的氣氛。

  移居

  陶淵明

  春秋多佳日,登高賦新詩。

  過門更相呼,有酒斟酌之。

  農務各自歸,閒暇輒相思。

  相思則披衣,言笑無厭時。

  此理將不勝?無為忽去茲。

  衣食當須紀,力耕不吾欺。

  註釋

  這兩句是說春秋多晴朗天氣,恰好登高賦詩。

  斟:盛酒於勺。酌:盛酒於觴。斟酌:倒酒而飲,勸人飲酒的意思。這兩句是說鄰人間互相招呼飲酒。

  農務:農活兒。相思:互相懷念。這兩句是說有農活兒時各自回去耕作,有餘暇時便彼此想念。

  披衣:披上衣服,指去找人談心。厭:滿足。

  此理:指與鄰里過從暢談歡飲之樂。將:豈。將不勝:豈不美。茲:這些,指上句“此理”。這兩句是說,這種鄰里之間過從之樂豈不比什麼都美?不要忽然拋棄這種做法。

  紀:經營。這兩句語意一轉,認為與友人談心固然好,但應當自食其力,努力耕作必有收穫。

  譯文

  春秋兩季有很多好日子,我經常同友人一起登高吟誦新詩篇。

  經過門前互相招呼,聚在一起,如果有酒,大家就同飲共歡。

  要幹農活便各自歸去,閒暇時則又互相思念。

  思念的時候,大家就披衣相訪,談談笑笑永不厭煩。

  這種飲酒言笑的生活的確很美好,拋棄它實在無道理可言。

  穿的吃的需要自己親自去經營,躬耕的生活永不會將我欺騙。

最近訪問