安徒生童話故事第39篇:賣火柴的小女孩The Little Match-Seller

安徒生童話故事第39篇:賣火柴的小女孩The Little Match-Seller

  引導語:賣火柴的小女孩這篇安徒生的童話故事,大家是否很熟悉了呢?下面就是小編整理的中英文版本,歡迎大家閱讀!

  天氣冷得可怕。正在下雪,黑暗的夜幕開始垂下來了。這是這年最後的一夜——新年的前夕。在這樣的寒冷和黑暗中,有一個光頭赤腳的小女孩正在街上走著。是的,她離開家的時候還穿著一雙拖鞋,但那又有什麼用呢?那是一雙非常大的拖鞋——那麼大,最近她媽媽一直在穿著。當她匆忙地越過街道的時候,兩輛馬車飛奔著闖過來,弄得小姑娘把鞋跑落了。有一隻她怎樣也尋不到,另一隻又被一個男孩子撿起來,拿著逃走了。男孩子還說,等他將來有孩子的時候,可以把它當做一個搖籃來使用。

  現在小姑娘只好赤著一雙小腳走。小腳已經凍得發紅發青了。她有許多火柴包在一箇舊圍裙裡;她手中還拿著一紮。這一整天誰也沒有向她買過一根;誰也沒有給她一個銅板。

  可憐的小姑娘!她又餓又凍得向前走,簡直是一幅愁苦的畫面。雪花落到她金黃的長頭髮上——它捲曲地散落在她的肩上,看上去非常美麗。不過她並沒有想到自己漂亮。所有的窗子都射出光來,街上飄著一股烤鵝肉①的香味。的確,這是除夕。她在想這件事情。

  那兒有兩座房子,其中一座房子比另一座更向街心伸出一點,她便在這個牆角里坐下來,縮作一團。她把一雙小腳也縮排來,不過她感到更冷。她不敢回家裡去,因為她沒有賣掉一根火柴,沒有賺到一個銅板。她的父親一定會打她,而且家裡也是很冷的,因為他們頭上只有一個可以灌進風來的屋頂,雖然最大的裂口已經用草和破布堵住了。

  她的一雙小手幾乎凍僵了。唉!哪怕一根小火柴對她也是有好處的。只要她敢抽出一根來,在牆上擦著了,就可以暖暖手!最後她抽出一根來了。哧!它燃起來了,冒出火光來了!當她把手覆在上面的時候,它便變成了一朵溫暖、光明的火焰,像是一根小小的蠟燭。這是一道美麗的小光!小姑娘覺得真像坐在一個鐵火爐旁邊一樣:它有光亮的黃銅圓捏手和黃銅爐身,火燒得那麼歡,那麼暖,那麼美!唉,這是怎麼一回事兒?當小姑娘剛剛伸出一雙腳,打算暖一暖腳的時候,火焰就忽然熄滅了!火爐也不見了。她坐在那兒,手中只有燒過了的火柴。

  她又擦了一根。它燃起來了,發出光來了。牆上有亮光照著的那塊地方,現在變得透明,像一片薄紗;她可以看到房間裡的東西:桌上鋪著雪白的檯布,上面有精緻的.碗盤,填滿了梅子和蘋果的、冒著香氣的烤鵝。更美妙的事情是:這隻鵝從盤子裡跳出來了,背上插著刀叉,蹣跚地在地上走著,一直向這個窮苦的小姑娘面前走來。這時火柴就熄滅了;她面前只有一堵又厚又冷的牆。

  她點了另一根火柴。現在她是坐在美麗的聖誕樹下面。上次聖誕節時,她透過玻璃門,看到一個富有商人家裡的一株聖誕樹;可是現在這一株比那株還要大,還要美。它的綠枝上燃著幾千支蠟燭;彩色的圖畫,跟櫥窗裡掛著的那些一樣美麗,在向她眨眼。這個小姑娘把兩隻手伸過去。於是火柴就熄滅了。聖誕節的燭光越升越高。她看到它們現在變成了明亮的星星。這些星星有一顆落下來了,在天上劃出一條長長的光線。

  “現在又有一個什麼人死去了②,”小姑娘說,因為她的老祖母曾經說過:天上落下一顆星,地上就有一個靈魂升到了上帝那兒去。老祖母是唯一對她好的人,但是現在已經死了。

  她在牆上又擦了一根火柴。它把四周都照亮了;在這光亮中老祖母出現了。她顯得那麼光明,那麼溫柔,那麼和藹。

  “祖母!”小姑娘叫起來。“啊!請把我帶走吧!我知道,這火柴一滅掉,你就會不見了,你就會像那個溫暖的火爐、那隻美麗的烤鵝、那棵幸福的聖誕樹一樣地不見了!”

  於是她急忙把整束火柴中剩下的火柴都擦亮了,因為她非常想把祖母留住。這些火柴發出強烈的光芒,照得比大白天還要明朗。祖母從來沒有像現在這樣顯得美麗和高大。她把小姑娘抱起來,摟到懷裡。她們兩人在光明和快樂中飛走了,越飛越高,飛到既沒有寒冷,也沒有飢餓,也沒有憂愁的那塊地方——她們是跟上帝在一起。

  不過在一個寒冷的早晨,這個小姑娘卻坐在一個牆角里;她的雙頰通紅,嘴唇發出微笑,她已經死了——在舊年的除夕凍死了。新年的太陽昇起來了,照著她小小的屍體!她坐在那兒,手中還捏著火柴——其中有一紮差不多都燒光了。

  “她想把自己暖和一下,”人們說。誰也不知道:她曾經看到過多麼美麗的東西,她曾經是多麼光榮地跟祖母一起,走到新年的幸福中去。

  ①烤鵝肉是丹麥聖誕節和除夕晚餐中的一個主菜。

  ②北歐人的迷信:世界上有一個人,天上便有一顆星。一顆星的隕落象徵一個人的死亡。

 

  賣火柴的小女孩英文版:

  The Little Match-Seller

  IT was terribly cold and nearly dark on the last evening of the old year, and the snow was falling fast. In the cold and the darkness, a poor little girl, with bare head and naked feet, roamed through the streets. It is true she had on a pair of slippers when she left home, but they were not of much use. They were very large, so large, indeed, that they had belonged to her mother, and the poor little creature had lost them in running across the street to avoid two carriages that were rolling along at a terrible rate. One of the slippers she could not find, and a boy seized upon the other and ran away with it, saying that he could use it as a cradle, when he had children of his own. So the little girl went on with her little naked feet, which were quite red and blue with the cold. In an old apron she carried a number of matches, and had a bundle of them in her hands. No one had bought anything of her the whole day, nor had anyone given her even a penny. Shivering with cold and hunger, she crept along; poor little child, she looked the picture of misery. The snowflakes fell on her long, fair hair, which hung in curls on her shoulders, but she regarded them not.

  Lights were shining from every window, and there was a savory smell of roast goose, for it was New-year’s eve—yes, she remembered that. In a corner, between two houses, one of which projected beyond the other, she sank down and huddled herself together. She had drawn her little feet under her, but she could not keep off the cold; and she dared not go home, for she had sold no matches, and could not take home even a penny of money. Her father would certainly beat her; besides, it was almost as cold at home as here, for they had only the roof to cover them, through which the wind howled, although the largest holes had been stopped up with straw and rags. Her little hands were almost frozen with the cold. Ah! perhaps a burning match might be some good, if she could draw it from the bundle and strike it against the wall, just to warm her fingers. She drew one out—“scratch!” how it sputtered as it burnt! It gave a warm, bright light, like a little candle, as she held her hand over it. It was really a wonderful light. It seemed to the little girl that she was sitting by a large iron stove, with polished brass feet and a brass ornament. How the fire burned! and seemed so beautifully warm that the child stretched out her feet as if to warm them, when, lo! the flame of the match went out, the stove vanished, and she had only the remains of the half-burnt match in her hand.

  She rubbed another match on the wall. It burst into a flame, and where its light fell upon the wall it became as transparent as a veil, and she could see into the room. The table was covered with a snowy white table-cloth, on which stood a splendid dinner service, and a steaming roast goose, stuffed with apples and dried plums. And what was still more wonderful, the goose jumped down from the dish and waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, to the little girl. Then the match went out, and there remained nothing but the thick, damp, cold wall before her.

  She lighted another match, and then she found herself sitting under a beautiful Christmas-tree. It was larger and more beautifully decorated than the one which she had seen through the glass door at the rich merchant’s. Thousands of tapers were burning upon the green branches, and colored pictures, like those she had seen in the show-windows, looked down upon it all. The little one stretched out her hand towards them, and the match went out.

  The Christmas lights rose higher and higher, till they looked to her like the stars in the sky. Then she saw a star fall, leaving behind it a bright streak of fire. “Someone is dying,” thought the little girl, for her old grandmother, the only one who had ever loved her, and who was now dead, had told her that when a star falls, a soul was going up to God.

  She again rubbed a match on the wall, and the light shone round her; in the brightness stood her old grandmother, clear and shining, yet mild and loving in her appearance. “Grandmother,” cried the little one, “O take me with you; I know you will go away when the match burns out; you will vanish like the warm stove, the roast goose, and the large, glorious Christmas-tree.” And she made haste to light the whole bundle of matches, for she wished to keep her grandmother there. And the matches glowed with a light that was brighter than the noon-day, and her grandmother had never appeared so large or so beautiful. She took the little girl in her arms, and they both flew upwards in brightness and joy far above the earth, where there was neither cold nor hunger nor pain, for they were with God.

  In the dawn of morning there lay the poor little one, with pale cheeks and smiling mouth, leaning against the wall; she had been frozen to death on the last evening of the year; and the New-year’s sun rose and shone upon a little corpse! The child still sat, in the stiffness of death, holding the matches in her hand, one bundle of which was burnt. “She tried to warm herself,” said some. No one imagined what beautiful things she had seen, nor into what glory she had entered with her grandmother, on New-year’s day.

最近訪問