王勃山中原文及翻譯

王勃山中原文及翻譯

  “長江悲已滯,萬里念將歸。況屬高風晚,山山黃葉飛。”出自王勃的《山中》。下面是應屆畢業生網小編整理的相關資料。

  【原文】

  《山中》 王勃

  長江悲已滯⑴,萬里念將歸⑵。

  況屬高風晚⑶,山山黃葉飛。

  【註釋】

  ⑴滯(zhì):淹留。一說停滯,不流通。

  ⑵萬里:形容歸程之長。念將歸:有歸鄉之願,但不能成行。

  ⑶況屬:何況是。屬:恰逢,正當。高風:山中吹來的風。一說即秋風,指高風送秋的季節。

  【白話譯文】

  長江滾滾我悲嘆久留異地,遠隔萬里內心盼望把家歸。

  況且正趕上秋風晚間吹起,山山嶺嶺都只見黃葉紛飛。

  【創作背景】

  這首詩創作於唐高宗咸亨二年(672),是王勃旅蜀後期時的作品。總章二年(669)王勃入蜀,在《入蜀紀行詩序》裡他寫道:“五月癸卯,餘自長安觀景物於蜀,遂出褒斜之隘道,抵岷峨之絕經。”在遊《遊山廟序》裡也說:“吾之有生,二十載矣,雅厭城闕,酷嗜江海。”表面看他離開長安的態度似乎很灑脫,而內心是很複雜的。被逐出沛王府後,他無所事事,本想借著蜀地山水名勝以消解胸中的積憤。實際上,南國物候也為詩人增添了不少的鄉思和煩憂。

  【作品介紹】

  《山中》是唐代詩人王勃創作的一首五絕,作於作者被廢斥後客居巴蜀期間。此詩抒發了作者久滯異地,渴望早日回鄉的思想感情。起句“長江悲已滯”既寫景,又抒情,情因景起,景又生情;次句“萬里念將歸”緊承首句,具體抒發遠遊思歸的悲苦心境;第三句轉為寫物候,承接上兩句含義,在深秋寒風颯颯之夜令人感傷不已;結句“山山黃葉飛”寫深秋的'景象,強調了詩人所處的環境,突現了人物的形象和心情。全詩語言洗練,情景交融,塑造了一個天涯遊子的典型形象,其豐富的意象渲染了悲涼的氛圍,襯托出詩人久客思歸的悽苦心境。

最近訪問