賞析《滕王閣序》裡的經典句子

賞析《滕王閣序》裡的經典句子

  曾記否,一篇美侖美奐的《滕王閣序》,讓讀高中的我們愛恨交織。

  一、豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。

  【註釋】

  豫章:指今江西南昌。漢時南昌為豫章郡治。唐代宗時,為避唐代宗的名李豫諱,“豫章故郡”被更為“南昌故郡”。現在滕王閣內的石碑以及蘇軾的手書都作“南昌故郡”。

  洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設都督府。

  星分翼軫:古人習慣以天上星宿與地上區域對應,稱為“某地在某星之分野”。據《晉書天文志》,豫章屬吳地,吳越揚州當牛鬥二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。

  衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽市)。

  廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

  .襟:名詞動用,以……為襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱。

  三江:指太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長江中下游的江河。

  帶:名詞動用,以……為帶。五湖在豫章周圍,如衣束身,故稱。

  五湖:有兩個說法,一是指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,另一指菱湖、遊湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在鄱陽湖周圍,與鄱陽湖相連。這裡借指長江沿線南方大湖的總稱。

  控:掌握、把握。

  蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。

  引:連線。

  甌越:古越地,即今浙江地區。古東越王建都於東甌(今浙江省永嘉縣),境內有甌江。

  【賞析】

  這句雖不是最美,但還是要說的。因為它是全篇的起頭,交待並讚美滕王閣坐落的地點——今天的南昌。南昌的人民應該感謝王勃這位大才子,他確確實實在這篇文章中用了很大的篇幅讚揚了南昌地區及其人民。這句話的意思是:曾是漢代的豫章郡城,現在是洪州的都督府,方位遙對著翼,軫兩星宿的分野,地理上連結著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、掌控著楚地,連線著閩越。這句主要寫南昌的歷史沿革和地理位置的重要性,簡潔明瞭,對仗工整,語音褒揚,用詞準確華麗,描寫鋪張壯麗,運筆氣勢宏大,為後面的描寫、敘述、抒情做好了厚重的鋪墊。

  二、物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。

  物華天寶:地上的寶物煥發為天上的寶氣。

  龍光射牛鬥之墟:龍光,指寶劍的光輝。牛、鬥,星宿名。墟、域,所在之處。據《晉書張華傳》,晉初,牛、鬥二星之間常有紫氣照射。張華請教精通天象的雷煥,雷煥稱這是寶劍之精,上徹於天。張華命雷煥為豐城令尋劍,果然在豐城(今江西省豐城市,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘地四丈,得一石匣,內有龍泉、太阿二劍。後這對寶劍入水化為雙龍。

  徐孺:徐孺子的省稱。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當時隱士。據《後漢書徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來訪時,才設一睡榻,徐稚去後又懸置起來。

  這一句是名句,至今為止,江西人還以江西“物華天寶、人傑地靈”為驕傲。這句的意思是:物類的精華,是上天又賜予的珍寶,與上天血脈相通,寶劍的光芒直衝上牛、鬥二星的區間。人中有英傑,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下几榻。讚揚江西的物藏豐富、人才聚集。整句對仗工美,用典貼切,遣詞俊秀,造句清靈,美不勝收。

  三、落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。

  鶩:野鴨。

  這句是名句。意思很簡單,即西邊的晚霞與落單的野鶩一起飛翔,秋水和長天共色,遠遠地連成一片,但經王勃用駢文的形式把這些事物組合起來,給我們讀者展現出來的空曠、深遠、博大的意象,是前所未有的。本來他這句是化用南北朝時期文學家庾信《馬射賦》中的一句“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色。”,但化用的結果是在意象上明顯勝過原句,可見王勃之靈氣。

  四、漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

  窮:窮盡,引申為“直到”。

  彭蠡:古代大澤,即今鄱陽湖。

  衡陽:今屬湖南省,境內有回雁峰,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。

  斷:止

  浦:水邊、岸邊。

  這句的意思是:傍晚水鄉的漁舟中傳出歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發出的驚叫,鳴聲到衡陽之浦為止。這句給讀者展現的是虛實相襯之美,憑藉聽覺聯想,用想象和虛實手法傳達遠方的景觀,使我們讀者開闊眼界。實寫虛寫,,相互映襯,誇張地鋪敘,給人的想象賦予無盡的層疊和廣闊的空間。

  五、關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。

  關山:關隘和高山。

  失路:仕途不遇。

  萍水相逢:指不認識的人偶然相遇。

  這句的意思是說,關山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客。

  表達了作者仕途不得志,又無人可提攜幫助他的失落和無助。

  六、屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。

  屈賈誼於長沙:賈誼在漢文帝時被貶為長沙王太傅。

  聖主:指漢文帝,泛指聖明的君主。

  梁鴻:東漢人,作《五噫歌》諷刺朝廷,因此得罪漢章帝,避居齊魯、吳中。

  明時:指漢章帝時代,泛指聖明的時代。

  賈誼遭受委屈,貶於長沙,並不是沒有聖明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?只不過由於君子能瞭解時機,通達的人知道自己的'命運罷了。這句用賈誼受貶、梁鴻竄逃的典故,一是表明自己懷才不遇,二是表明自己很瞭解自己,並不抱怨仕途上的坎坷,而是以通達樂觀的心態,等待能夠讓自己一展抱負的時機到來。

  七、老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之志。

  老當益壯:年紀雖大,但鬥志有增無減,幹勁更足。《後漢書·馬援傳》:“丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。”

  墜:墜落,引申為“放棄”。

  青雲之志:《續逸民傳》:“嵇康早有青雲之志。”

  年紀雖然老了,但志氣卻更加明確迫切,縱使頭髮白了也要矢志不移。境遇雖然困苦,但節操卻更加堅定,哪能丟掉自己的凌雲壯志。這既是作者對自己的勉勵,同時也是在向當局表明自己立場報國的堅定信念。

  八、東隅已逝,桑榆非晚。

  東隅:日出的地方,表示早晨,引申為早年。

  桑榆:日落的地方,表示傍晚,引申為晚年。

  早年的時光雖然已經逝去,珍惜將來的歲月,還為時不晚。這句抒發了作者雖然遭遇到“時命之窮”,仍然時時自勵的胸懷。

  九、孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭。

  孟嘗:據《後漢書·孟嘗傳》,孟嘗字伯周,東漢會稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著稱,後因病隱居。桓帝時,雖有人屢次薦舉,終不見用。

  阮籍:字嗣宗,晉代名士,不滿世事,佯裝狂放,常駕車出遊,路不通時就痛哭而返。《晉書·阮籍傳》:籍“時率意獨駕,不由徑路。車跡所窮,輒慟哭而反。”

  孟嘗心地高潔,但白白地懷抱著報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學他那種窮途的哭泣!這句要表達的意思跟上一句一樣,表示雖然眼前有報國無門的愁悵,但決不會自暴自棄。

最近訪問