王維《歸嵩山作》古詩詞鑑賞

王維《歸嵩山作》古詩詞鑑賞

  原文:

  清川帶長薄,車馬去閒閒。流水如有意,暮禽相與還。

  荒城臨古渡,落日滿秋山。迢遞嵩高下,歸來且閉關。

  譯文及註釋

  譯文

  清澈的川水環繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閒。

  流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒隨我一同回還。

  荒涼的'城池靠著古老渡口,落日的餘暉灑滿金色秋山。

  在遙遠又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過晚年。

  註釋

  ⑴嵩山:五嶽之一,稱中嶽,地處河南省登封市西北面。

  ⑵清川:清清的流水,當指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。薄:草木叢生之地,草木交錯曰薄。

  ⑶去:行走。閒閒:從容自得的樣子。

  ⑷暮禽:傍晚的鳥兒。禽:一作“雲”。相與:相互作伴。

  ⑸荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當為廢縣。臨:當著。古渡:指古時的渡口遺址。

  ⑹迢遞:遙遠的樣子。遞:形容遙遠。嵩高:嵩山別稱嵩高山。

  ⑺且:將要。閉關:佛家閉門靜修。這裡有閉戶不與人來往之意。閉:一作“掩”。

最近訪問