王維《山居秋暝》原文翻譯及賞析(通用5篇)

王維《山居秋暝》原文翻譯及賞析(通用5篇)

  賞析透過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的作文,僅供參考,大家一起來看看!

  王維《山居秋暝》原文翻譯及賞析 篇1

  賞析

  空山新雨後,天氣晚來秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  註解

  1、螟:夜色。

  2、浣女:洗衣服的女子。

  3、春芳:春草。

  4、歇:乾枯。

  韻譯

  一場新雨過後,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。

  明月透過鬆林撒落斑駁的靜影,清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。

  竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮蓬移動了,漁舟正下水撒網。

  任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,遊子在秋色中,自可留連徜徉。

  評析

  這是一首寫山水的名詩,於詩情畫意中寄託詩人的高潔情懷和對理想的追求。

  首聯寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閒適,清新宜人。頷聯寫皓月當空,青松如蓋,山泉清冽,流於石上,清幽明淨的自然美景。頸聯寫聽到竹林喧聲,看到蓮葉分披,發現了浣女、漁舟。末聯寫此景美好,是潔身自好的所在。

  全詩透過對山水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味。“明月松間照,清泉石上流”實乃千古佳句。

  王維《山居秋暝》原文翻譯及賞析 篇2

  【原文

  《山居秋暝》

  年代:唐作者:王維

  空山新雨後,天氣晚來秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  【註釋

  1.暝:日落,夜晚。

  2.空山:空曠,空寂的山野。

  3.新:剛剛。

  4.竹喧:竹林中笑語喧譁。

  5.喧:喧譁,這裡指洗衣服姑娘的歡笑聲。

  6.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗衣服。

  7.蓮動:意謂溪中蓮花動盪,知是漁船沿水下行。8.隨意:任憑。

  9.春芳歇:春天的芳華凋謝了。歇:消散。

  10.王孫:原指貴族子弟,後來也泛指隱居的人,此處指詩人。

  11.留:居。

  【譯文

  一場新雨過後,青山特別清朗,

  秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。

  明月透過鬆林撒落斑駁的靜影,

  清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。

  竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,

  蓮蓬移動了,漁舟正下水撒網。

  任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,

  遊子在秋色中,自可留連徜徉。

  【賞析

  王維的《山居秋暝》是山水詩的代表作之一,它唱出了隱居者的戀歌。全詩描繪了秋雨初晴後傍晚時分山村的旖旎風光和山居村民的淳樸風尚,表現了詩人寄情山水田園,對隱居生活怡然自得的滿足心情。

  詩的開頭兩句“空山新雨後,天氣晚來秋”,寫薄暮之景,山雨初霽,幽靜閒適,清新宜人。是詩人用大手筆勾畫的雨後山村的自然畫卷。其清新、寧靜,淡遠之境如在目前。一個“空”字,渲染出天高雲淡,萬物空靈之美。詩人隱居於此是何等的閒適,如此描繪山水田園之典型環境流露出詩人的喜愛之情。

  “明月松間照,清泉石上流”,被雨水洗滌後的松林,一塵不染,青翠欲滴;山石顯得格外晶瑩、剔透新亮;就連月光也像被洗過一樣,極其明亮皎潔;山雨匯成的股股清泉頓時流淌於拾級而上的石板上,又順著山澗蜿蜒而下,發出淙淙的清脆悅耳的歡唱,好似宛轉的“小夜曲”奏鳴。“照”與“流”,一上一下,一靜一動,靜中有動,動中有靜,彷彿讓人感受到大自然的脈搏在跳動。此時此刻詩人也彷彿覺得自己也被洗淨了一般,自然的美與心境的美完全融為一體,創造出如水月鏡般不可湊泊的純美詩境。此種禪意非隱居者莫屬。蘇軾把此聯譽為“詩中有畫,畫中有詩。”的典範之秀句。

  接下來詩人由寫景轉為寫人。在這幅山水畫作之中,山村的自然美和村民們的生活美是水乳交融的。“竹喧歸浣女,蓮動下漁舟”,此二句均為寫人——“浣女”、“漁夫”的活動的畫面。詩人採用了“未見其人,先聞其聲”的寫法。可不是麼,既是夜間,又被竹林遮擋,怎麼能見到浣洗完衣服歸來的女人們呢!然而,竹海之中傳來的女人們緩步挪移時撥動夜露浸潤的翠竹,發出“沙沙”的聲響,又伴著她們銀鈴般的笑聲,好一派歡聲笑語的喧鬧竟打破瞭如此寧靜的夜空;再聽水面蓮葉波動,這便是漁夫乘著月光歸來。詩人觸景生情,感慨油然而生:山民們戴月而歸,隨性而起,這般勤勞、樸素、開朗的性格,遠比宦途官場清明、純淨得許多。這些細節無不傳達出詩人不僅喜愛這兒的景美,更喜愛這裡的人美。這就很自然地給結句作了有力的鋪墊。

  尾聯兩句“隨意春芳歇,王孫自可留”,是詩人有感而發。雖然春光已逝,但秋景更佳,願意留下來。王孫指詩人自己,這是詩人對《楚辭·招隱士》“王孫兮歸來,山中兮不可以久留”的詩意的反其義而用之,是說春天的芳華雖歇,秋景也佳,隱著自可久留。正如詩人在《青溪》所言:“我心素已閒,清川澹如此。”其喜歸自然,厭惡宦海之情溢於言表。

  總之,這首山水田園詩畫山繡水,清新寧靜,於詩情畫意中寄託了詩人的高潔情懷和對理想的追求,含蘊豐富,耐人尋味。

  【創作背景】

  這首詩寫初秋時節山居所見雨後黃昏的景色,當是王維隱居終南山下輞川別業(別墅)時所作。

  【作品介紹】

  《山居秋暝》是唐代詩人王維的作品。此詩描繪了秋雨初晴後傍晚時分山村的旖旎風光和山居村民的淳樸風尚,表現了詩人寄情山水田園並對隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來表現人格美和社會美。全詩將空山雨後的秋涼,松間明月的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來竹林中的喧笑聲,漁船穿過荷花的動態,和諧完美地融合在一起,給人一種豐富新鮮的感受。它像一幅清新秀麗的山水畫,又像一支恬靜優美的抒情樂曲,體現了王維詩中有畫的創作特點。

  王維《山居秋暝》原文翻譯及賞析 篇3

  山居秋暝

  唐代:王維

  空山新雨後,天氣晚來秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  譯文

  空曠的群山沐浴了一場新雨,夜晚降臨,空氣涼爽,彷彿已經到了秋天。

  皎皎明月從松隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

  竹林喧響知是洗衣姑娘歸來,蓮葉輕搖想是上游蕩下輕舟。

  春日的芳菲不妨任隨它消歇,秋天的山中王孫自可以久留。

  註釋⑴暝(míng):日落,天色將晚。

  ⑵空山:空曠,空寂的山野。新:剛剛。

  ⑶清泉石上流:寫的正是雨後的景色。

  ⑷竹喧:竹林中笑語喧譁。喧:喧譁,這裡指的是竹葉發出沙沙聲響。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗滌衣物。

  ⑸隨意:任憑。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。

  ⑹王孫:原指的是貴族子弟,後來也泛指的是隱居的人。留:居。此句反用淮南小山《招隱士》:“王孫兮歸來,山中兮不可久留”的意思,王孫實亦自指的是。表現出無可無不可的襟懷。

  鑑賞

  這首詩為山水名篇,於詩情畫意之中寄託著作者高潔的情懷與對理想境界的追求。

  “空山新雨後,天氣晚來秋。”詩中明確寫有浣女漁舟,作者怎下筆說是“空山”呢?原來山中樹木繁茂,掩蓋了人們活動的痕跡,正所謂“空山不見人,但聞人語響”(《鹿柴》)。由於這裡人跡罕至,“峽裡誰知有人來,世中遙望空雲山”(《桃源行》);自然不知山中有人來了。“空山”兩字點出此外有如世外桃源,山雨初霽,萬物為之一新,又是初秋的傍晚,空氣之清新,景色之美妙,可以想見。

  “明月松間照,清泉石上流。”天色已暝,卻有皓月當空;群芳已謝,卻有青松如蓋。山泉清冽,淙淙流瀉于山石之上,有如一條潔白無瑕的素練,在月光下閃閃發光,多麼幽清明淨的自然美啊!王維的《濟上四賢詠》曾經讚歎兩位賢士的高尚情操,謂其"息陰無惡木,飲水必清源”。作者自己也是這種心志高潔的人,他曾說:”寧息野樹林,寧飲澗水流,不用坐梁肉,崎嶇見王侯。”(《獻始興公》)這月下青松與石上清泉,不正是他所追求的理想境界嗎?這兩句寫景如畫,隨意灑脫,毫不著力。像這樣又動人又自然的寫景,達到了藝術上爐火純青的地步,非一般人所能學到。 “竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。”竹林裡傳來了一陣陣的`歌聲笑語,那是一些天真無邪的姑娘們洗罷衣服笑逐著歸來了;亭亭玉立的荷葉紛紛向兩旁披分,掀翻了無數珍珠般晶瑩的水珠,那是順流而下的漁舟劃破了荷塘月色的寧靜。在這青松明月之下,在這翠竹青蓮之中,生活著這樣一群無憂無慮、勤勞善良的人們。這純潔美好的生活圖景,表現了作者過安靜純樸生活的理想,同時也從反面襯托出他對汙濁官場的厭惡。這兩句寫的很有技巧,而用筆不露痕跡,使人不覺其巧。作者先寫"竹喧""蓮動",因為浣女隱在竹林之中,漁舟被蓮葉遮蔽,起初未見,等到聽到竹林喧聲,看到蓮葉紛披,才發現浣女、蓮舟。這樣寫更富有真情實感,更富有詩意。

  詩的中間兩聯同是寫景,而各有側重。頷聯側重寫物,以物芳而明志潔;頸聯側重寫人,以人與而望政通。同時,二者又互為補充,泉水、青松、翠竹、青蓮,可以說都是作者高尚情操的寫照,都是作者理想境界的環境烘托。

  既然作者是那樣地高潔,而他在那貌似“空山”之中又找到了一個稱心的世外桃源,所以就情不自禁地說:“隨意春芳歇,王孫自可留!”本來,《楚辭·招隱士》說:“王孫兮歸來,山中兮不可久留!”作者的體會恰好相反,他覺得“山中”比“朝中”好,潔淨純樸,可以遠離官場而潔身自好,所以就決然歸隱了。

  這首詩一個重要的藝術手法,是以自然美來表現作者的人格美與一種理想中的社會之美。表面看來,這首詩只是用“賦”的方法模山範水,對景物作細緻感人的刻畫,實際上通篇都是比興。作者透過對山水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味。

  王維《山居秋暝》原文翻譯及賞析 篇4

  空山新雨後,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。

  王維,字摩詰,太原祁人。他的詩有兩種傾向:首先,他的詩歌反映了盛唐時代的積極進取精神,或歌頌邊塞將士的英勇,或抨擊朝廷權貴的奸邪,或描寫祖國山川的壯麗,都給人以奮發圖強的激勵。其次,在他的隱逸詩中,詩人描繪的山水田園風光,總帶有虛無寂靜超凡出世的情調。王維精通音樂和繪畫,對自然美有著特殊的敏感,詩作多輕盈淡遠之音,縹緲空靈之境,色彩豐富,節奏和諧,充溢著詩情畫意之美,被譽為“詩中有畫”。他的有些詩還滲透著佛禪機。

  《山居秋暝》是一首著名的山水詩,寫終南山居處的清幽,抒發了詩人恬靜、喜悅的心情。首聯“空山新雨後,天氣晚來秋”,寫出秋天的傍晚,剛下過一陣細雨,空氣清新、幽靜,山居住所籠罩在一片煙雨迷離的氛圍中。頷聯“明月松間照,清泉石上流”緊承首聯,抓住了典型環境中的景物作照像式的放大描寫。清亮的月光透過密密的松枝直射下來,稀疏地點綴林間,泉水無聲無息地衝刷著石頭。而“竹喧歸浣女,蓮動下漁舟”則打破了這一片寧靜安謐的氣氛,出現了浣女,響起了撥水行舟的聲音。這四句寫景,將高下、遠近、動靜、景色與聲響等交織一處,構成了一幅完美的藝術畫面。尾聯“隨意春芳歇,王孫自可留”一句化用典故,《楚辭·招隱士》中有“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”和“王孫兮歸來,山中兮不可久留”的詩句。這裡反用其意,抒發了作者希望迴避世間紛擾,過隱居生活的情懷。

  這首詩歌對自然景物的描寫非常成功,語言自然、清新,似不帶人間煙火。詩中寓有畫意,美學價值極高。清幽的畫面與恬靜的心情相互映襯,為我們創造了一個幽遠、空靈的意境。

  王維《山居秋暝》原文翻譯及賞析 篇5

  [唐]王維《山居秋暝》原文、註釋、賞析

  空山新雨後,天氣晚來秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女2,蓮動下漁舟。

  隨意春芳歇3,王孫4自可留。

  註釋:

  1、暝:天色昏暗,引申為黃昏、日落。

  2、浣女:洗衣服的女子。

  3、隨意:任憑,聽憑。歇:消歇,凋零。

  4、王孫:貴族子弟,亦泛指隱居的人。《楚辭·招隱士》:“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋……王孫兮歸來,山中兮不可久留。”這裡反用其意。

  賞析:

  秋高氣爽,雨過天晴,一股高潔朗淨的氣息流注筆端。“空”為詩眼,但“空”絕非空無一人,而是心境的澄明靜寂。一幅秋晚雨霽圖,一份空寂清淨心,此心即此景,此景即此心。中二聯仰觀俯察,構圖如畫:一寫遠景之物,一寫近景之人,一實筆一虛筆,一著冷色一著暖色。正所謂字字珠璣,各司所職,又情景交融:頷聯寫景一靜一動,互相映襯,“照”“流”寥寥幾筆勾勒出清新脫俗的境界;頸聯寫人則著意林間歸來嬉笑的洗衣女,和水中駛回滿載的釣魚船,“竹喧”“蓮動”是景,“歸浣女”“下漁舟”是事,景事又相生,好不熱鬧。人的熱鬧與景的靜謐相得益彰,只四個晚歸片段便涵蓋無盡山中妙處。全篇以賦法鋪排,卻興象玲瓏,氣韻生動,堪稱“詩中有畫”(蘇軾《書摩詰〈藍關煙雨圖〉》)的代表作品。

最近訪問