王昌齡從軍行其二古詩原文及譯文

王昌齡從軍行其二古詩原文及譯文

  在日常的`學習、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,狹義的古詩,是指產生於唐代以前並和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。你所見過的古詩是什麼樣的呢?下面是小編為大家整理的王昌齡從軍行其二古詩原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  【原文】

  從軍行七首⑴其二

  琵琶起舞換新聲⑸,總是關山舊別情⑹。

  撩亂邊愁聽不盡⑺,高高秋月照長城。

  【註釋】

  ⑴從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調曲,多是反映軍旅辛苦生活。

  ⑸新聲:新歌曲。

  ⑹關山:邊塞。舊別:一作“離別”。

  ⑺撩亂:心裡煩亂。邊愁:久住邊疆愁苦。聽不盡:一作“彈不盡”。

  【白話譯文】

  軍中起舞,伴奏琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽到《關山月》曲調時,總會激起邊關將士久別懷鄉憂傷之情。紛雜樂舞與思鄉愁緒交織在一起,欲理還亂,無盡無休。此時秋天月亮高高地照著長城。

  【賞析】

  其二詩截取了邊塞軍旅生活一片斷,透過寫軍中宴樂表現征戍者深沉、複雜感情。

  “琵琶起舞換新聲”。隨舞蹈變換,琵琶又翻出新曲調,詩境就在一片樂聲中展開。琵琶是富於邊地風味樂器,而軍中置酒作樂,常常少不了“胡琴琵琶與羌笛。”這些器樂,對征戍者來說,帶著異或情調,容易喚起強烈感觸。既然是“換新聲”,應該能給人以一些新情趣、新感受。但是,“總是關山舊別情”。邊地音樂主要內容,可以一言以蔽之,“舊別情”而已。因為藝術反映實際生活,征戍者沒有一個不是離鄉背井乃至別婦拋雛。“別情”實在是最普遍、最深厚感情和創作素材。所以,琵琶儘可換新曲調,卻換不了歌詞包含情感內容。《樂府古題要解》雲:“《關山月》,傷離也。”句中“關山”在字面意義外,雙關《關山月》曲調,含意更深。

  這句“舊”對應上句“新”,成為詩意一次波折,造成抗墜揚抑音情,特別是以“總是”作有力轉接,效果尤顯。次句強調別情之“舊”,但這樂曲也並不是太乏味。“撩亂邊愁聽不盡”,那曲調無論什麼時候,總能擾得人心煩亂不寧。所以那奏不完、“聽不盡”曲調,實叫人又怕聽,又愛聽,永遠動情。這是詩中又一次波折,又一次音情抑揚。“聽不盡”三個字,或是怨,或是嘆,或是贊,意味深長。作“奏不完”解,自然是偏於怨嘆。然作“聽不夠”講,則又含有讚美了。所以這句提到“邊愁”既是久戍思歸苦情,又未嘗沒有更多意味。當時北方邊患未除,尚不能盡息甲兵,言念及此,征戍者也會心不寧意不平。前人多隻看到它“意調酸楚”一面,未必十分全面。

  這首詩前面三句均就樂聲抒情,說到“邊愁”用了“聽不盡”三個字,那末結句如何以有限七字盡此“不盡”就最見功力。詩人這裡輕輕宕開一筆,以景結情。彷彿在軍中置酒飲樂場面之後,忽然出現一個月照長城莽莽蒼蒼景象:古老雄偉長城綿亙起伏,秋月高照,景象壯闊而悲涼。對此可以有多種理解:無限鄉愁,立功邊塞雄心和對於現實憂怨,也許還應加上對於祖國山川風物深沉愛,等等。

  讀者也許會感到,在前面三句中感情細流一波三折地發展(換新聲——舊別情——聽不盡)後,到此卻匯成一汪深沉湖水,盪漾迴旋。“高高秋月照長城”,這裡離情入景,使詩情得到昇華。正因為情不可盡,詩人“以不盡盡之”,“思入微茫,似脫實粘”,才使人感到那樣豐富深刻思想感情,征戍者內心世界表達得入木三分。這首詩之臻於七絕上乘之境,除了音情曲折外,這絕處生姿一筆也是不容輕忽。

最近訪問