王昌齡從軍行其二的翻譯

王昌齡從軍行其二的翻譯

  《從軍行七首》是唐代詩人王昌齡組詩作品。下面是王昌齡從軍行其二翻譯,請參考!

  第一首詩刻畫邊疆戍卒懷鄉思親情景;第二首詩描寫征戍者在軍中聽樂觀舞所引起邊愁;第三首詩描寫古戰場荒涼景象,寫將軍上表請求歸葬戰死將士骸骨,表現將帥對士卒愛護之情;第四首詩表現戰士們為保衛祖國矢志不渝崇高精神;第五首詩描寫奔赴前線戍邊將士聽到前方隊首戰告捷訊息時欣喜心情,反映唐軍強大戰鬥力;第六首詩描寫將軍欲奔赴邊關殺敵立功急切心情;第七首詩主要描寫山巒疊嶂、烽火遍佈邊塞景觀。全詩意境蒼涼,慷慨激昂,充分顯示出盛唐氣象。

  王昌齡從軍行其二翻譯

  其二

  琵琶起舞換新聲⑸,總是關山舊別情⑹。

  撩亂邊愁聽不盡⑺,高高秋月照長城。

  註釋

  ⑸新聲:新歌曲。

  ⑹關山:邊塞。舊別:一作“離別”。

  ⑺撩亂:心裡煩亂。邊愁:久住邊疆愁苦。聽不盡:一作“彈不盡”。

  翻譯

  軍中起舞,伴奏琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,聽到《關山月》曲調,總會激起邊關將士久別懷鄉憂傷之情。

  紛雜樂舞與思鄉愁緒交織在一起,欲理還亂,無盡無休。此時秋天月亮高高地照著連綿起伏長城。

  賞析

  第二首詩擷取邊塞軍旅生活一個片斷,透過寫軍中宴樂表現征戍者深沉、複雜感情。

  “琵琶起舞換新聲”。隨舞蹈變換,琵琶又翻出新曲調,詩境就在一片樂聲中展開。琵琶是富於邊地風味樂器,而軍中置酒作樂,常常少不“胡琴琵琶與羌笛。”這些器樂對征戍者來說,帶著異或情調容易喚起強烈感觸。既然是“換新聲”,應該能給人以一些新情趣、新感受。但是,“總是關山舊別情”。邊地音樂主要內容,可以一言以蔽之,“舊別情”而已。因為藝術反映實際生活,征戍者沒有一個不是離鄉背井乃至別拋雛。“別情”實在是最普遍、最深厚感情創作素材。所以,琵琶儘可換新曲調,卻換不歌詞包含情感內容。《樂府古題要解》雲:“《關山月》,傷離也。”句中“關山”在字面意義外,雙關《關山月》曲調,含意更深。

  此句“舊”對應上句“新”,成為詩意一次波折,造成抗墜揚抑音情,特別是以“總是”作有力轉接,效果尤顯。次句強調別情之“舊”,但這樂曲也並不是太乏味。“撩亂邊愁聽不盡”,那曲調無論什麼時候,總能擾得人心煩亂不寧。所以那奏不完、“聽不盡”曲調,實叫人又怕,又愛聽,永遠動情。這是詩中又一次波折,又一次音情抑揚。“聽不盡”三字,或是怨,或是嘆,或是贊,意味深長。作“奏不完”解,然是偏於怨嘆。然作“聽不夠”講,則又含有讚美。所以這句提到“邊愁”既是久戍思歸苦情,又未嘗沒有更多意味。當時北方邊患未除,尚不能盡息甲兵,言念及此,征戍者也會心不寧意不平。前人多隻看到它“意調酸楚”一面,未必十分全面。

  此詩前三句均就樂聲抒情,說到“邊愁”用“聽盡”三字,那末結句如何以有限七字盡此“不盡”就最見功力。詩人這裡輕輕宕開一筆,以景結情。彷彿在軍中置酒飲樂場面之後,忽然出現一個月照長城莽莽蒼蒼景象:古老雄偉長城綿亙起伏,秋月高照,景象壯闊而悲涼。對此可以有多種理解:無限鄉愁,立功邊塞雄心和對於現實憂怨,也許還應加上對於祖國山川風物深沉愛,等等。

  讀者也許會感到,在前三句中感情細流一波三折發展(換新聲——舊別情——聽不盡)後,到此卻匯成一汪深沉湖水,盪漾迴旋。“高高秋月照長城”,這裡離情入景,使詩情得到昇華。正因為情不可盡,詩人“以不盡盡之”,“思入微茫,似脫實粘”,才使人感到那樣豐富深刻思想感情,征戍者內心世界表達得入木三分。此詩之臻於七絕上乘之境,除音情曲折外,這絕處生姿一筆也是不容輕忽。

最近訪問