憶江南溫庭筠譯文及賞析

憶江南溫庭筠譯文及賞析

  憶江南 溫庭筠 唐

  梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲。

  【註釋】:

  ①帆:指掛著風帆的船。

  ②斜暉:偏西的陽光。

  ③脈脈:相視含情的樣子。後多用以寄託情思。

  ④腸斷:形容極度愁苦。

  ⑤白蘋洲:長滿了白色蘋花的小洲。蘋,多年生水草,葉白色。

  【譯文】:

  梳洗打扮完畢,獨自一個人倚靠在望江樓上凝望著江面。已經過去了上千只船,都不見心上的.人兒,只有夕陽的餘輝含情脈脈凝地視著悠悠的江水,真是讓人日夜柔腸寸斷於白蘋洲頭。

  【賞析】:

  這首詞刻畫了一個倚樓望江盼夫歸來而又一再失望的婦女形象。

  開篇“梳洗罷,獨倚望江樓”二句,抓住人物的動態描寫,刻畫人物的心理活動,睡醒早起,梳頭洗臉打扮完畢,就獨自一人倚著望江樓的欄杆向江面凝望。詞人抓住婦女的特有動作情態“梳洗罷”,點明瞭人物的身份,是一位年輕的思婦。略事打扮裝飾,急切地就“獨倚望江樓”,表現了人物那種急切地盼望丈夫歸來而又信心不足的心情。一個“倚”字寫了思婦倚樓而望久久地等待的神態,更有信心不足之意。

  “過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。”這二句與其說是寫景,更不如說是寫情,從字面上不難看出,這事詞人用筆的高妙之處,寓情於景,雋永含蓄。眼望著江面上千帆已經過盡,仍不見丈夫歸舟,時近黃昏,江面上只剩下斜陽的餘暉含情脈脈,靜靜的江水悠悠東流。意境寫得如此悠遠悽清,在於著力渲染思婦的離愁。一個“盡”字不僅把天色已晚,江面空無一船,空曠淒涼的意境描繪出來,而且把思婦獨倚望江樓時間之長,又一天盼夫歸來之願望被隔斷時的愁苦與無助的心情表現得入木三分。

  “腸斷白蘋州”作為結句,是思念的極致,描寫思婦又見到江邊的白蘋州,回憶起當年在此分手時的情景,本來已經望不見歸舟已是心灰意倦,又見分手之處,怎能不肝腸寸斷、傷心至極呢?直寫心境,揭出題意,餘味深長。

  作品選擇富有特徵的動作和景物,使詞作構築了一個與眾不同的藝術境界,人物形象鮮明生動,心理描寫細緻,情思哀輓綿長,意境幽遠,場景明晰,寓意深刻,足以喚起讀者心靈深處的情感共鳴。

最近訪問