韋應物《秋夜寄邱員外》註釋譯文

韋應物《秋夜寄邱員外》註釋譯文

  韋應物(約737~約792),京兆長安(今陝西西安)人。望族出身,少為皇帝侍衛,後入太學,折節讀書。代宗朝入仕途,歷任洛陽丞、滁州刺史、江州刺史、蘇州刺史,罷官後,閒居蘇州諸佛寺,直至終年。其詩多寫山水田園,高雅閒淡,平和之中時露幽憤之情。下面我們來具體分析一下韋應物的《秋夜寄邱員外》吧。

  秋夜寄邱員外①

  韋應物

  懷君屬秋夜,散步詠涼天②。

  空山松子落,幽人應未眠③。

  註釋

  1、邱員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書郎,後隱居平山上。

  2、屬:正值。

  3、幽人:悠閒的人,指丘員外。

  譯文

  懷念您啊,在這悲涼的`秋夜;

  我獨自散步訪詠歎涼爽的秋天。

  空山寂靜能聽到松子落地聲,

  我想您也在思友而難以成眠。

  賞析

  這是一首懷人。詩人與丘丹在蘇州時過往甚密,丘丹臨平山學道時,詩人寫此詩以寄懷。詩的首兩句,寫自己因秋夜懷人而徘徊沉吟的情景;後兩句想象所懷的人這時也在懷念自己而難以成眠。隱士常以松子為食,因而想到松子脫落季節即想起對方。一樣秋色,異地相思。著墨雖淡,韻味無窮;語淺情深,言簡意長。全詩以其古雅閒淡的風格美,給人玩繹不盡的藝術享受。

最近訪問