正氣歌文天祥注音版

正氣歌文天祥注音版

  南宋詩人文天祥的《正氣歌》古詩,在詩的開頭即點出浩然正氣存乎天地之間,至時窮之際,必然會顯示出來。隨後連用十二個典故,都是歷史上有名的人物,他們的所作所為凜然顯示出浩然正氣的力量。下面是小編幫大家整理的正氣歌文天祥注音版,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。

  正氣歌

  (南宋)文天祥

  tiān dì yǒu zhèng qì,zá rán fù liú xíng。xià zé wèi hé yuè,shàng zé wèi rì xīng。

  天地有正氣,雜然賦流形。下則為河嶽,上則為日星。

  yú rén yuē hào rán,pèi hū sāi cāng míng。huáng lù dāng qīng yí,hán hé tǔ míng tíng。

  於人曰浩然,沛乎塞蒼冥。皇路當清夷,含和吐明庭。

  shí qióng jié nǎi jiàn,yī yī chuí dān qīng。zài qí tài shǐ jiǎn,zài jìn dǒng hú bǐ。

  時窮節乃見,一一垂丹青。在齊太史簡,在晉董狐筆。

  zài qín zhāng liáng chuí,zài hàn sū wǔ jié。wèi yán jiāng jūn tóu,wèi jī shì zhōng xuè。

  在秦張良椎,在漢蘇武節。為嚴將軍頭,為嵇侍中血。

  wèi zhāng suī yáng chǐ,wèi yán cháng shān shé。huò wèi liáo dōng mào,qīng cāo lì bīng xuě。

  為張睢陽齒,為顏常山舌。或為遼東帽,清操厲冰雪。

  huò wèi chū shī biǎo,guǐ shén qì zhuàng liè。huò wèi dù jiāng jí,kāng kǎi tūn hú jié。

  或為出師表,鬼神泣壯烈。或為渡江楫,慷慨吞胡羯。

  huò wèi jī zéi hù,nì shù tóu pò liè。shì qì suǒ páng bó,lǐn liè wàn gǔ cún。

  或為擊賊笏,逆豎頭破裂。是氣所磅礴,凜烈萬古存。

  dāng qí guàn rì yuè,shēng sǐ ān zú lùn。dì wéi lài yǐ lì,tiān zhù lài yǐ zūn。

  當其貫日月,生死安足論。地維賴以立,天柱賴以尊。

  sān gāng shí xì mìng,dào yì wèi zhī gēn。jiē yǔ gòu yáng jiǔ,lì yě shí bù lì。

  三綱實繫命,道義為之根。嗟予遘陽九,隸也實不力。

  chǔ qiú yīng qí guān,chuán chē sòng qióng běi。dǐng huò gān rú yí,qiú zhī bù kě dé。

  楚囚纓其冠,傳車送窮北。鼎鑊甘如飴,求之不可得。

  yīn fáng tián guǐ huǒ,chūn yuàn bì tiān hēi。niú jì tóng yī zào,jī qī fèng huáng shí。

  陰房闐鬼火,春院閟天黑。牛驥同一皂,雞棲鳳凰食。

  yī zhāo méng wù lù,fēn zuò gōu zhōng jí。rú cǐ zài hán shǔ,bǎi lì zì pì yì。

  一朝濛霧露,分作溝中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。

  jiē zāi jù rù chǎng,wèi wǒ ān lè guó。qǐ yǒu tā móu qiǎo,yīn yáng bù néng zéi。

  嗟哉沮洳場,為我安樂國。豈有他繆巧,陰陽不能賊。

  gù cǐ gěng gěng zài,yǎng shì fú yún bái。yōu yōu wǒ xīn bēi,cāng tiān hé yǒu jí。

  顧此耿耿在,仰視浮雲白。悠悠我心悲,蒼天曷有極。

  zhé rén rì yǐ yuǎn,diǎn xíng zài sù xī。fēng yán zhǎn shū dú,gǔ dào zhào yán sè。

  哲人日已遠,典刑在夙昔。風簷展書讀,古道照顏色。

  鑑賞

  “養氣”之說原於孟子。他所說的“氣”,實際上是一種精神性的正氣。“氣”是中國古代哲學的一個範疇。在宋代理學中,更是一個基本的概念。張載便以“氣”作為宇宙的本體,主張“氣一元論”。朱熹以“理”為世界本原,但又強調“氣”化育萬物的作用,在他看來,氣是理與萬物的媒介。文天祥在這首五言古詩中關於正氣的鋪寫,與上述思想有一定關係。

  這首詩的序為散文。有駢句,有散句,參差出之,疏密相間。在序裡,作者先以排句鋪陳,以駢散穿插描寫了牢獄之中的“七氣”,極力渲染出監牢環境的惡濁之至。而詩人又說自己身體本來孱弱,但在“七氣”的夾攻之下,竟然安好無恙,那就是因為靠著胸中的浩然正氣,有了正氣在胸,便能抵禦所有的邪氣、濁氣,這些說明了寫《正氣歌》的原因,接著便引出下面對“正氣”的詠歎。因此,序和詩在構思上是有連屬的,在技巧上是前後照應的.,是全詩的有機組成部分。

  全詩可分為三部分。從“天地有正氣”到“一一垂丹青”為第一部分。這部分是對浩然之氣的熱情禮讚。“正氣”與天地並生,與宇宙同在,詩人首先寫出“正氣”的這種偉大性質,使“正氣”的描寫,有了一種充塞乎天地之間的崇高美。天地萬物,均受“正氣”之稟賦。下至大地山河,上至日月星辰,都是氣的化育生成。下面詩人將筆一轉,便將“正氣”轉到人的身上,人的浩然正氣,充塞於蒼冥,可見正氣的力量。“皇路”二句,寫清平之時,稟受正氣之人雍容和雅,為朝廷的清明政治盡力。這兩句不是重心所在,而是下面的陪襯。下面,詩人筆鋒又轉,寫在危難之際,稟受正氣之人便表現出了凜凜氣節,他們為了正義而不避禍難,留下了可歌可泣的業績彪炳於青史。“一一垂丹青”,又是第一部分到第二部分之間的過渡之筆,顯的十分自然。

  從“在齊太史簡”到“道義為之根”為第二部分。在這部分裡,詩人歷數了史冊上十二位忠臣義士的壯烈之舉,來寫浩然正氣的體現。詩人連用四個“在”字,形成了一連串的排比句式,顯得氣勢極為充沛。正因為“正氣”的賦予,才有了這些志士的壯舉。詩人為避免單調,將“為嚴將軍頭”等四句換成了“為”字的排比句。之後,詩人稍作舒緩,以“或為”為排比句,每兩句寫一人。詩人透過以上三組排比句,歌頌了中華歷史上十二位忠臣義士的壯烈之舉。這其中,有的是不畏權奸、秉筆直書的史官;有的是誓在驅敵的將相;有的是面對強敵,寧死不屈的義士,他們有共同之處就是忠烈。辨證來看,“忠”是要作具體分析的,但這些人物的“烈”卻是極為感人的。“是氣所磅礴”到“道義為之根”,由上述人物的忠勇壯烈,概括“正氣”。“正氣”所鍾,可以不論生死。“地維”、“天柱”,實際是說封建王朝的社稷得以保持的精神支柱。“三綱”句,有封建倫理道德的內容,“道義”也是如此。就是說,“正氣“是以封建的倫理道德價值觀念作為基礎的。“正氣“作為激勵愛國志士的精神力量,創造了許多可歌可泣的業績,但從歷史發展的角度來看,它的封建倫理性質也應該指出。

  從“嗟餘遘陽九”到“古道照顏色”為第三部分。前面是說正義賦予歷史上那些忠義之士以忠烈之績,從“嗟餘”開始則轉向詩人自己。“遘陽九”是說自己遭逢惡運,“隸也”句是說自己對國家危亡也無力迴天。“楚囚”兩句,一方面寫自己被押到北方囚禁,另一方面,借楚囚南冠的典故,表達自己忠於宋室、矢志向南的心情。用典極為恰當貼切,在敘述中深刻地表達了自己的情懷。“鼎鑊”兩句,抒寫詩人視死如歸的壯烈之志。“陰房”六句,寫環境的幽暗惡濁。“如此”兩句,則是寫自己正氣在胸,百沴辟易的情形。“哀哉”六句,說自己耿耿丹心、浩浩正氣是抵禦“百沴”的法寶,任何邪惡之氣,都不能使自己受到戕害。“哲人”四句,是全詩的結語,揭示出作歌的主旨。先哲已逝,但正氣賦予他們的壯烈事蹟,在史冊上永遠是炳炳烺烺,千古不滅。詩人從這些忠烈之士身上,得到正氣的沾濡。古來忠臣義士的烈舉,是詩人樂於學習的典範。“風簷”兩句,顯得十分從容不迫。

  全篇的結構核心是“時窮節乃見”。作者先以“天地有正氣”發端,然後層層陪襯,突出“時窮節乃見”。之後再歷舉“哲人”事蹟證明“時窮節乃見”;又以自己囚於土牢而堅貞不屈來表明“時窮節乃見”。全詩篇幅宏大而主旨突出、脈絡分明。浩然正氣直貫全篇,故歷述古人事蹟和己身遭遇而無堆砌之感。先寫古人而後寫自身,並表明“時窮節乃見”的古人正是自己的楷模,表現出他的浩然正氣植根於中華民族優秀文化傳統的沃壤之中。正由於繼承、光大了優秀文化傳統,才使作者文天祥成為一位民族英雄,讓他發揚了愛國精神和民族氣節。也使他的這篇古詩成為弘揚愛國精神和民族氣節的典範之作。

  這首詩很長,又是五言之體,容易寫得平板拖沓,但這首詩卻以其慷慨悲壯撥人心絃,使讀者倍受感染。這主要是詩人充塞胸中的浩然正氣流溢其聞,使詩作元氣淋漓,毫無乾澀之感,且詞氣滂沛,筆力道勁,格凋沉雄。全詩以平和穩健的散文化語言,緊緊環繞對浩然正氣的禮讚,於夾敘夾議中層層深入推進展開。首言浩然之氣之源與形,簡括幹煉。中間一通史詩性的列舉,雖繁富而不累贅,十二位忠臣義士的烈舉,一氣呵成,儼然大河奔流,滔滔東去,且詩人三易排比句組的語言,使詩富於變化。這種表現形式上的雄渾與浩然正氣意蘊上的雄威極為一致,充分而美妙地體現出全詩的底蘊:“是氣所磅礴,凜烈萬古存。當其貫日月,生死安足論。”同時,也使讀者鮮明地感受到作者那襟懷正氣,柱天維地的高大形象。《正氣歌》凡六十句,隔句一韻,通篇四韻,平仄間押,以此將詩之情韻導而逶迤,又寓激盪於從容。既渾灝蒼古,又頓挫揚抑,迴腸蕩氣。

  這首詩用古體詩的語調來寫,而不取近體的排偶整飭,顯得高古悲壯。酣暢淋漓地表現了作者文天祥的忠肝義膽、錚錚鐵骨;在歌贊先烈的同時,展現了作者文天祥崇高的民族氣節和偉大的愛國主義精神,塑造了一位正氣凜然的民族英雄形象。

最近訪問