《醜奴兒·書博山道中壁》辛棄疾詞全文註釋翻譯

《醜奴兒·書博山道中壁》辛棄疾詞全文註釋翻譯

  醜奴兒①書博山②道中壁

  辛棄疾

  少年不識愁滋味,愛上層樓③;愛上層樓,為賦新詞強說愁④。

  而今識盡愁滋味,欲說還休⑤;欲說還休,卻道天涼好個秋!

  【註釋】

  ①:醜奴兒:即《採桑子》。四十四字,平韻。

  ②:博山:博山在今江西廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過博山。

  ③:層樓:高樓。

  ④:強說愁:無愁而勉強說愁。

  ⑤:李清照《鳳凰臺上憶吹簫》:“多少事,欲說還休。”

  卻道天涼好個秋

  譯文:

  人年少時不知道憂愁的滋味, 喜歡登高遠望。

  喜歡登高遠望, 為寫一首新詞無愁而勉強說愁。

  現在嚐盡了憂愁的滋味, 想說卻說不出。

  想說卻說不出, 卻說好一個涼爽的秋天呀!

  【賞析】

  這首詞是作者帶湖閒居時的作品。通篇言愁。透過“少年”時與“而今”的對比,表現了作者受壓抑、遭排擠、報國無路的痛苦,也是對南宋朝廷的諷刺與不滿。

  上片寫少年登高望遠,氣壯如山,不識愁為何物。無愁說愁,是詩詞中常見的文人習氣。下片寫而今歷盡艱辛,“識盡愁滋味”.“而今”二字,轉折有力,不僅顯示時間跨度,而且反映了不同的人生經歷。在涉世既深又飽經憂患之餘,進入“識盡愁滋味”的階段。 所謂“識盡”,一是愁多,二是愁深。這些多而且深的愁,有的'不能說,有的不便說,而且“識盡”而說不盡, 說之亦復何益? 只能“卻道新涼好個秋”了。比之少時的幼稚,這或許是老練成熟多了。其實“卻道”也是一種“強說”.故意說得輕鬆灑脫,實際上也是難以擺脫心頭的沉重抑塞。賙濟說辛詞“變溫婉,成悲涼”.讀此詞者,當能辨之。

  全詞構思新巧,平易淺近。濃愁淡寫,重語輕說。寓激情於婉約之中。含蓄蘊藉,語淺意深。別具一種耐人尋味的情韻。

最近訪問