飲湖上初晴後雨的詩翻譯賞析

飲湖上初晴後雨的詩翻譯賞析

  在《飲湖上初晴後雨》中,詩人既寫了湖光,又寫了山色;既有晴和之景,又有雨天之韻,可以說內容是很多的。以下是小編整理的飲湖上初晴後雨的詩翻譯賞析,一起看看怎麼進行翻譯吧。

  原文

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  水光瀲灩晴方好,山色空濛雨亦奇。

  欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

  翻譯

  西湖水光在陽光的照耀下閃動著,波光粼粼,看起來美麗極了。山色在雲霧的籠罩下。半明半暗,隱隱約約,雨中的西湖也顯得非常奇妙。想把西湖比作古代美女西施。空濛的山色是她淡雅的裝飾水光是她濃豔的粉脂,不管怎樣裝扮都那麼美麗。

  註釋

  ①湖:即杭州西湖。

  ②瀲灩(liàn yàn) :水面波光閃動的樣子。

  ③方好:正是顯得很美。

  ④空濛:細雨迷茫的樣子。

  ⑤西子:西施,春秋時代越國有名的美女,原名施夷光,或稱 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環)之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,所以稱為西施。

  ⑥相宜:也顯得十分美麗。

  賞析

  這首小詩前兩句是描寫:寫晴天的水、雨天的山,從兩種地貌、兩種天氣表現西湖山水風光之美和晴雨多變的特徵,寫得具體、傳神,具有高度的藝術概括性,以致有人評論說,古來多少西湖詩全被這兩句掃盡了。後兩句是比喻:天地之間,人類最靈;人類之中,西子最美。在前兩句描寫的基礎上,把西湖比做美女西施,說它和西施一樣同為天下靈與美的極至,何況又經過淡妝或濃抹的精心打扮呢!

  然而,極寫西湖之美還不是這個比喻的全部奧妙。歷史上有些女子,美名和西子不相上下,詩人何以偏偏要拿西子來和西湖相比呢?這是因為,西子除了她靈秀美麗,她和西湖還有兩點獨特的契合:一是西子家鄉離西湖不遠,同屬古越之地;二是西子、西湖,頭上都有“西”字,叫起來自然天成。由於這種種原因,蘇軾這個妙手偶得的比喻,博得了後人的稱道,西湖也就被稱作西子湖了。

  這首詩概括性很強,它不是描寫西湖的一處之景、一時之景,而是對西湖美景的全面評價。這首詩的流傳,使西湖的景色增添了光彩,也表達了作者喜愛西湖。

  【背景知識】

  晉穆帝永和九年,也就是癸丑年間,晚春的三月初,我和朋友們在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會。主要是舉行臨水的祈福活動,以求消災避難,萬事如意。很多有聲望和才情的人都來了,不分老幼,都聚集在一起。

  這地方有高山峻嶺,有茂密的樹林和挺拔的翠竹,又有清澈的.溪水,急瀉的水流,波光輝映縈繞在亭子左右。把水引來,作為漂流酒杯的彎曲水道。大家列坐在水邊,雖然沒有音樂伴奏而稍顯冷清,可是一面飲酒一面賦詩,也是足以酣暢地抒發內心的情懷。

  相傳,在宋徽宗年間,蘇軾創作了一些不符合皇帝心意、嘲諷當時朝廷的詩句。那些平日裡和他政見不合的人,逮著這個機會,就讓他背上了很重的罪名。鋃鐺入獄的蘇軾釋放後,被判罰到了黃州擔任團練副使這一無足輕重的職務。

  蘇軾到達黃州之後,受了很多苦,還被同僚們恥笑說“連簽署檔案的權力都沒有”。生活潦倒的他,在當地又沒有什麼朋友,日子過得很苦悶。好在他的上司閭丘孝心地善良,不僅沒有派遣他過籮的公務,還時常抽空與他探討文學,視他為至交好友。

  當時黃州城外有一方山地,被稱為東坡。那裡嘉樹成蔭,花草豐茂,距離長江水岸也很近,是個非常適合栽種農作物的地方。

  閭丘孝知道蘇軾生活窘困,又沒什麼賺錢的辦法,就特別通融官府把東坡這塊地撥給蘇軾使用,用以補貼生活。蘇軾是個勤勞的人,雖然是當官的,卻毫不嫌棄地扛著鋤頭前往東坡開荒栽種。

  除了種植蔬菜瓜果外,他還自娛自樂地開墾了一片花圃,算作平常消遣。

  閒暇之餘,蘇軾在那裡搭建了一間小小的茅草屋,親自題寫了“東坡雪堂”的門匾。在茅草屋中,他不僅能夠繼續吟詩作賦,還可以就近照顧他的農作物,實在是一舉兩得。

  比起京城裡的煩雜壓抑,蘇軾覺得這裡就像是天堂。

  為了紀念這個地方,自此後他就以“東坡居士”自稱,而人們漸漸地也開始稱呼他為“蘇東坡”。

最近訪問