《楊萬里與誠齋》閱讀答案及譯文

《楊萬里與誠齋》閱讀答案及譯文

  原文

  楊萬里字廷秀,吉州吉水人。紹興二十四年進士第,為贛州司忘掉,調永州零陵丞。時張浚謫永,杜門謝客,萬里三往不得見。浚勉以正心誠意之學,萬里服其教終身,乃名讀書之室曰“誠齋”。

  【閱讀練習】

  1、解釋:①謫 ②名

  2、翻譯:①杜門謝客 ②浚勉以正心誠意之學

  參考答案

  1、①貶官②命名

  2、①關起門來謝絕來客②張浚用端正良心誠意待人的學問勉勵自己。

  解釋

  吉州:古州名,今江西境內。

  紹興:宋高宗年號。

  進士第:科舉考試中獲得“進士”身份。

  司戶:官職名稱,負責錢糧稅收。

  丞:縣令的屬官。

  張浚:南宋重臣,力主抗金。

  謫:被貶謫.

  名:命名.

  翻譯

  楊萬里,字廷秀,是吉州吉水人。紹興二十四(1154年)中進士,做了贛州司戶,後調任永州零陵縣丞相。當時張浚被貶謫在永州,正閉門辭客,楊萬里多次前往(拜訪)都不能見到,寫信盡力請求才被召見。張浚以做人要正直以及對人有誠信的.道理勉勵他。楊萬里(立志)一生都服從他的教誨,於是把書齋命名為“誠齋”。

最近訪問