楊萬里《好事近》古詩賞析

楊萬里《好事近》古詩賞析

  [譯文]可這還不是最美的月色,最美的月色,要到十五、十六日才能領略獲得。

  [出典]南宋楊萬里《好事近》

  注:

  1、《好事近》楊萬里

  月未到誠齋,先到萬花川穀。不是誠齋無月,隔一庭修竹。

  如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇豔,看十五十六。

  2、【註釋】【詞牌解釋】:好事近,“近”是詞的種類之一,屬一套大麴中的一個曲調。自詞和音樂分離,此字只是某個詞牌名稱的組成部分,已無實際意義。《詞譜》以北宋宋祁詞為正體。仄韻,四十五字,上片四句,二十二字;下片四句,二十三字。上下片各兩仄韻。此調前人習慣用入聲韻。兩結句都用一字豆句式。

  此調又名《釣魚船》、《翠圓枝》、《倚鞦韆》等。

  ①誠齋:楊萬里自名在江西吉水的書室。

  ②萬花川穀:在楊萬里的“誠齋”不遠處,乃楊萬里自名的花圃。

  ③庭:庭院。

  ④修竹:竹長且直,很青翠整齊,叫修竹。

  ⑤未是:還不是。

  3、譯文1:

  月兒還沒有照到我的書齋,只把清光灑遍萬花川穀。不是誠齋那兒沒有月光,只因為隔著滿院斑斕的.翠竹。

  今天才是十三日夜晚,月色皎潔,晶瑩如玉。現在還不是中秋月朗的時候,要觀賞明月,請等到十五、十六。

  譯文2:

  明月不到誠齋

  先灑落在萬花川穀。

  不是這誠齋

  夜窗讀書時

  沒有月光如水的洗沐

  只因為月光

  疏疏密密隔在

  一庭疏枝橫斜的翠竹。

  今夜才是十三。

  月色已瑩瑩如玉

  可這中天秋月

  還不是--

  最圓潤,最潔素,

  要看明月最美

  待到那十六、十五。

  4、楊萬里(1127-1206年),漢族,字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。宋朝傑出的詩人。紹興二十四年(1154年)中進士。授贛州司戶,後調任永州零陵縣丞,得見謫居在永州的張浚,多受其勉勵與教誨。孝宗即位後,張浚入相,即薦萬里為臨安府教授。未及赴任,即遭父喪,服滿後改知奉新縣。乾道六年(1170年)任國子博士,開始作京官,不久遷太常丞,轉將作少監。淳熙元年(1174年)出知漳州,旋改知常州。六年,提舉廣東常平茶鹽,曾鎮壓沈師起義軍,升為廣東提點刑獄。不久,遭母喪去任,召還為吏部員外郎,升郎中。十二年(1185年)五月,以地震應詔上書,極論時政十事,勸諫孝宗姑置不急之務,精專備敵之策,堅決反對一些人提出的放棄兩淮、退保長江的誤國建議,主張選用人才,積極備戰。次年,任樞密院檢詳官兼太子侍讀。十四年(1187年),遷秘書少監。高宗崩,萬里因力爭張浚當配享廟祀事,

最近訪問