採桑子晏殊閱讀答案翻譯賞析

採桑子晏殊閱讀答案翻譯賞析

  這是北宋著名文學家、政治家晏殊所創作的一首詞,這首詞感情悲涼而不淒厲,是一首膾炙人口的好詞。

  原文:

  採桑子·時光只解催人老

  晏殊

  時光只解催人老,不信多情,長恨離亭,淚滴春衫酒易醒。

  梧桐昨夜西風急,淡月朧明,好夢頻驚,何處高樓雁一聲?

  採桑子·時光只解催人老字詞解釋:

  1、只解:只知道。

  2、不信:不理解。

  3、離亭:古代人在長事短亭間送別.因此稱這些亭子為離亭。亭:建在路上供行人休歇的長亭。

  4、春衫:春天所穿的衣服。此處指年少時穿的衣服,唐代張籍《白紵歌》:“皎皎白紵白且鮮.將作春衫稱少年。”

  5、淡:慘淡清冷。

  6、朧(lóng)明:模糊不清,此指月光不明。朧,朦朦朧朧。

  7、頻:屢次。

  8、高樓雁一聲:化用自唐代韓偓《生查子》:“空樓雁一聲,遠屏燈半滅。”

  採桑子·時光只解催人老翻譯:

  時光只知道每時每刻催人變老,卻並不理解人世間的多情,你看那長亭送別時,傷心的淚水滴到衣衫上,連喝醉酒也不能使自己忘卻煩惱。

  昨天夜裡,梧桐樹的葉子在西風中急促地響著,月色朦朧而慘淡,我的美夢不斷地被驚醒,不知何處的高樓上傳來大雁淒厲的.叫聲。

  採桑子·時光只解催人老閱讀答案:

  試題:

  (1)“好夢頻驚”是全詞的點睛之筆,詞中引起“好夢頻驚”的原因有哪些?請結合全詞作簡要分析。(4分)

  (2)這首詞運用了哪些表現手法?請具體分析。(4分)

  答案:

  (1)因時光的流逝而驚夢;因容顏的易老而驚夢;因離別的痛苦而驚夢;因無盡的思念而驚夢;因西風的驟起而驚夢;因月色的慘白而驚夢;因高樓的雁叫而驚夢。(答出任四點給4分)

  (2)①運用借景抒情的手法。作者在詞中借哀景抒發悲情,驟急的隙縫,慘白的淡月,高樓的雁叫都渲染了一種傷離別、苦相思的悲情。②運用襯托手法,以時光的“只解”“不信”襯托人的敏感多情,以雁歸襯托人未歸。③運用擬人的手法,首句將時光擬人化,說時光催人老,表達了時光流逝、容顏易老的傷感。(答出兩點即可得4分)

  採桑子·時光只解催人老創作背景:

  作者由於離別後音信難得,由此產生離別之思。於此同時,作者又把離別與時光無情、年華漸老聯絡起來,形成了雙重的無奈和感傷。此詞就是在作者這兩種感情的影響下寫出的。

  採桑子·時光只解催人老賞析:

  此詞以輕巧空靈的筆法、深蘊含蓄的感情,寫出了富有概括意義的人生感慨,抒發了嘆流年、悲遲暮、傷離別的複雜情感。全詞感情悲涼而不淒厲,風格清麗哀怨,體物寫意自然貼切,是晏殊詞中引人注目的名篇之一。

  起首二句把時光擬人化,暗含“多情自古傷離別”和“思君令人老”雙重含義。“多情”二字,總攝全篇。

  三、四兩句寫詞人感時光易逝,悵親愛分離,心中的煩惱無可化解,只好借酒澆愁,然而不久便又“淚滴春衫”,可見連酒也無法使自己暫時解脫。

  下片先寫不眠,次寫驚夢。西風颯颯,桐葉蕭蕭,一股涼意直透人的心底。抬頭一看,窗外淡淡月色,朦朧而又慘淡,彷彿它也受到西風的威脅。

  “好夢頻驚”寫每當希望“好夢”多留一霎的時候,它就突然破滅了。而且每當一回破滅,現實的不幸之感就又一齊奔集而來。此時,室外的各種音響,各樣色彩,以及室中人時光流逝之感,情人離別之痛,春酒易醒之恨,把剛才的好夢全都打成碎片了。這裡,“好夢頻驚”四字為點睛之筆,承上啟下,把室中人此際的感受放大成為一個特寫的鏡頭,讓人們充分感受其中沉重的分量。

  “何處高樓雁一聲”寫室中人沉抑的情緒正凌 織之中,突然飛出一聲高亢的哀鳴。這一聲哀厲的長鳴,是如此突如其來,使眾響為之沉寂,萬類為之失色。這是孤雁的哀唳,響徹天際,透入人心,它把室中人的思緒提升到一個頂峰了。這一聲代表什麼呢?是感覺秋已經更深嗎?是預告離人終於不返嗎?還是加劇室中人此時此地的孤獨之感呢?不管怎樣,它讓人們想得很遠、很沉,一種悵惘之情使人不能自已。

  綜上,此詞上片概述時光之無情,下片寫春去秋來,觸景生情,相思難禁。詞中“長恨離亭”、“好夢頻驚”等句,用意超脫高遠,表現了一種明淨澄徹而又富於概括意義的人生境界。

  個人資料:

  晏殊(991年—1055年),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學家、政治家。

  生於宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學士知永興軍、兵部尚書,1055年病逝於京中,封臨淄公,諡號元獻,世稱晏元獻。

  晏殊以詞著於文壇,尤擅小令,風格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修並稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。

最近訪問