《陽橋與魴》閱讀答案及原文翻譯

《陽橋與魴》閱讀答案及原文翻譯

  《陽橋與魴》是魯國宓子賤編寫的寓言故事,宓子賤是孔子的學生。以下是小編整理的《陽橋與魴》閱讀答案及原文翻譯,希望對大家有所幫助。

  陽橋與魴原文

  子賤為單父宰,過於陽晝,曰:“子亦有以送僕乎?”陽晝曰:“吾少也賤,不知治民之術,有釣道二焉,請以送子。”子賤曰:“釣道奈何?”陽晝曰:“夫扱綸錯餌,迎而吸之者,‘陽橋’也;其為魚,薄而不美。若存若亡,若食若不食者魴也;其為魚也,博而厚味。”宓子賤曰:“善!”

  未至單父,冠蓋迎之者交接於道。子賤曰:"車驅之,車驅之!夫陽晝之所謂'陽橋'者至矣。"於是至單父,請其耆老尊賢者而與之共治單父。

  注:

  ①宓子賤:人名。

  ②單父:古縣名,今山東單縣。

  ③扱:舉。

  (1)解釋下面加點詞。

  ①過於陽晝( )

  ②子亦有以送僕乎( )

  ③請以送子( )

  ④夫扱綸錯餌( )

  (2)翻譯下面句子。

  ①其為魚,薄而不美。

  ②夫陽晝之所謂"陽橋"者至矣。

  (3)從某一個角度,概括這則寓言的思想意義。

  參考答案

  (1)①拜訪。

  ②有……用來的辦法。

  ③請允許我。

  ④同"措",置放。"夫扱綸錯餌"的意思是,舉起釣竿,把魚兒放在釣鉤上。

  (2)①這種魚,瘦並且沒味道。

  ②這些就是陽晝所說的"陽橋"魚來了。

  (3)待人處世,小人,盡阿諛奉承;君子,穩健持重

  譯文

  宓子賤要做單父縣的縣令了,他去拜訪陽晝說:“您有什麼經驗可以告訴我嗎?”陽晝說:“我從小地位低下,不懂得治理人民的辦法。但是我有兩條釣魚的經驗,用來送給您。”子賤說:“你釣魚的經驗是什麼?”陽晝說:“釣魚時,垂下釣絲,安好釣餌,馬上迎上來吞食的便是‘陽橋魚’,這種魚肉薄而味不美;還有一種魚,繞著釣餌游來游去、欲食又止的便是魴魚,這種魚才是肉肥味又美的魚。”宓子賤領悟了其中的道理,說“妙!”

  宓子賤去上任,還沒走到單父縣,那些官員紛紛趕來在半路上迎接他。宓子賤催促手下人說:“快趕路,快趕路!這些人便是陽晝所說的‘陽橋魚‘來了’。”到了單父縣,他去請出那些年高德重又有才能的人與他共同治理單父縣。

  作者生平

  魯國人,宓子賤是孔子的學生。他曾有一段在魯國朝廷做官的經歷。後來,魯君派他去治理一個名叫單父(shan'fu)的地方(今山東菏澤單縣)。他受命時心裡很不平靜。宓子賤擔心:到地方上做官,離國君甚遠,更容易遭到自己政治上的宿敵和官場小人的誹謗。假如魯君聽信了讒言,自己的政治抱負豈不是會落空?因此,他在臨行時想好了一個計策。宓子賤向魯君要了兩名副官,以備日後施用計謀之用。

  賞析

  戰國寓言小說。舊題宓不齊撰。原載《宓子》,見馬國翰《玉函山房輯佚書》。陳蒲清等編《中國古代寓言選》錄入。作品記述:宓子賤要做單父縣令,他去拜訪陽晝,要陽晝告訴他治理人民的經驗,陽晝卻向他講了兩條釣魚的經驗: 安好釣餌,剛垂下魚鉤,馬上來吞食的便是陽橋魚,這種魚肉薄而味不美; 好象在吞食釣餌,又好象不在吞食釣餌,這種魚是鯿魚,肉多而味美。宓子賤認為他說得很妙,一定要記住他的經驗。宓子賤去上任,還沒有走到單父城,來迎接的官員在路上絡繹不絕。他就對手下人說:“趕車吧!趕車吧!這些人便是陽晝講的.陽橋魚了。”他到任後,沒理這些人,卻請出那些年高望重而又有才能的人共同治理單父。寓言說明:好出風頭,好奉迎巴結的人,往往是沒有真才實學的,切不可被他們所包圍。作品格調幽默,頗有生活情趣。宓子賤從陽晝所講的“報綸錯餌,迎而吸之者,陽橋也; 其為魚薄而不美”的“釣道”,悟出了“治民之術”,所以,他能一到單父縣任,就看出了那些“冠蓋迎之交接於道”者的真面目,而風趣地說:“夫陽晝之所謂 ‘陽橋’ 者至矣!”沒有靠這些人來治理單父,而是靠“耆老尊賢者”共治單父。作品對“陽橋者” (陽橋魚之類的人) 的描寫,生動地勾畫出了那些善於奉迎而又無才德的人的嘴臉。這是一篇絕妙的幽默小說。

最近訪問