張九齡:望月懷遠原文註釋及賞析

張九齡:望月懷遠原文註釋及賞析

  《望月懷遠》

  作者:張九齡

  海上生明月,天涯共此時,

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  【註解】:

  1、滅燭兩句:刻劃相思時心神恍惚,不覺從室內走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,

  寫盡無眠。

  【韻譯】:

  一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;

  和我一同仰望的,有遠在天涯的伊。

  有情人天各一方,同怨長夜之難捱;

  孤身徹夜不成眠,輾轉反側起相思。

  滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;

  起身披衣去閒散,忽覺露珠侵人肌,

  月光雖美難採擷,送它給遠方親人;

  不如還家睡覺,或可夢見相會佳期。

  【評析】:

  此詩乃望月懷思的`名篇,寫景抒情並舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內,滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能採擷以贈遠方親人,倒不如回到室內,尋個美夢,或可期得歡娛的約會。詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細細品味,如嘗

  橄欖,餘甘無盡。“海上生明月,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達。

最近訪問