學弈文言文翻譯答案

學弈文言文翻譯答案

  翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。下面是小編為大家準備的學弈文言文翻譯答案,希望大家喜歡。

  學 奕

  孟子

  奕①之為數,小數②也,不專心致志,則不得也。奕秋,通國之善奕者也。使奕秋③誨二人奕,其一人專心致志,惟奕秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為④是其智弗若與?曰:非然也。

  (注:①奕:古代一種圍棋。 ②數:技藝。 ③奕秋:善奕者,名秋。 ④為:謂,說。)

  6.給加點的字注音。

  誨二人奕( )鴻鵠將至( )

  7.用∕劃分朗讀節奏。

  使 奕 秋 誨 二 人 奕

  8.解釋加點的字。

  ①通國之善奕者也

  ②惟奕秋之為聽

  ③思援弓繳而射之

  ④雖與之俱學

  9.文中哪句話說明了兩個條件差不多的學生,跟隨一個老師就學而效果不同?

  10.用自己的'話說說,為什麼兩個條件差不多的學生,跟隨一個老師就學,效果卻不同?

  11.讀完這個故事,你受到怎樣的啟示?

  參考答案:

  6.huì;hú。

  7.使奕秋∕誨二人奕。

  8.擅長;只、單;弓箭;共同。

  9. 雖與之俱學,弗若之矣。

  10.不是他們的智力有很大的差別,而在於是否專心致志。

  11.專心致志是學好的唯一秘訣,假如自恃聰明,三心二意,就是老師再好,也是學不好的。

  譯文

  現在下棋作為一種技藝(來說),只是小技藝,但是假如不專心致志地學,就不能學好。弈秋是全國最善於下棋的人,讓他教兩個人下棋:其中一個人專心致志,只聽弈秋的講解,另一個人雖然也在聽講,卻一心想著有天鵝就要飛來,想拉起弓去射它。(他)雖然和那個專心致志的人一起學習,效果卻不及那個人。能說是這個人的聰明才智不如那個專心致志的人嗎?(我)說:不是這樣的。

最近訪問