高中文言文學習方法

高中文言文學習方法

  朱熹雲:“餘嘗謂讀書有三到:謂心到、眼到、口到。”這真是一語中的。對學生而言學習文言文除要求三到之外,還應該授之以法,常見的行之有效的方法有:

  一、分層背誦法。

  在背誦前先理清內容層次,文言文要在翻譯全文的基礎上分出部分,分出層次,然後抓住作者的行文思路背誦,如《魚我所欲也》可先將它分為三個部分,中間論證部分有兩個分論點,再分兩個層次,然後在理解的基礎上背誦,可以事半功倍。掌握這種方法可將死記硬背變為輕鬆的'背誦,從而終身受用。

  二、思考提問法。

  現在同學手頭資料多了,會不可避免地讓同學們產生依賴思想,上課不認真聽,不注重思考,結果影響了自己學習文言文能力的鍛鍊。可以透過獨立思考,課堂提問來改變這種現狀,這就要求同學們做好充分的預習準備:先在自讀的基礎上,把不理解的詞圈出來;其次試找出文章中的重點句,並將自己理解中的難句梳理出來;再試著準備把課文用故事形式講出來。堅持用這種方法來學文言文,既可以培養同學們良好的閱讀習慣,還有助於提高文言文的閱讀能力。

  三、語意推斷法。

  學習文言文,理清文章的大意,掃除文字障礙是關鍵,同學可以根據上下文的語境尋求隱含資訊、推知疑難詞句的意思,培養自己的推斷能力。(1)聯絡上下文、結合語境來推斷語意。文言文因漢字特有規律及行文習慣特點,有一定規律可循,養成結合語境來推斷語意的習慣,有助於提高翻譯文言文能力。(2)聯絡舊知識來推斷語意。在學習過程中,同學們要善於聯絡舊知識,進行綜合、比較、歸類。如學到“得魚腹中書”(《陳涉世家》)中的“書”可聯絡到“即書詩四句”中的“書”(《傷仲永》),這樣聯絡新舊知識進行比較,能舉一反三,真所謂“溫故而知新”。

  四、對應翻譯法。

  文言文的翻譯,方法多種多樣。如保留、刪減、調整等等。我認為最基本的方法是採用一一對應的原則,力求將所有能夠譯出的字詞落到實處。看懂課文下面的註釋,藉助工具書,用今天的話說出文言文的句子的意思,有不懂的地方,請教師點撥。在此基礎上,再用現代漢語的語法要求,增補、調配,規範語言。至於文言中的人名、地名、國號、年號、官名等,則保留就可以了。

  五、歸類積累法。

  知識的積累是能力提高的基礎,文言文知識的積累主要在詞彙上的積累。同學們可以準備一本筆記本,有重點、有針對性地蒐集、歸類、整理、積累。透過歸類、比較、積累,學生不僅能提高文言詞語分析能力,還能體會到學會積累所帶來的喜悅和益處。

最近訪問