治國安民文言文原文及翻譯
治國安民文言文原文及翻譯
治國安民與李世民的統治方式有著密切的關係。下面是小編為大家整理的治國安民文言文原文及翻譯,歡迎參考~
治國安民
貞觀九年,太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無院不滿。
煬帝意猶不足,徵求無已,兼東西征討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。
此皆朕所目見。故夙夜孜孜,惟欲清淨,使天下無事,遂得徭役不興,年穀豐稔,百姓安樂。
夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。
君能清淨,百姓何得不安樂乎?”
註釋
1.煬帝:楊廣,隋朝的皇帝。
2.已:完畢;
3.黷:隨便;
4.堪:忍受;
5.孜孜:勤勤懇懇不疲倦的樣子;
6.興:盛行;
7.夫:語氣助詞
8.治:治理;
9.本根:本,樹幹;根,樹根。比喻國家的`基礎和根本。
10.安:安定;
譯文
在貞觀九年(李世民的年號),唐太宗對侍衛官說:“以前(隋文帝)剛剛平定京師的時候,宮裡面美女古玩滿院。
(然而)隋煬帝仍然不知足,不斷徵求,同時東征西討,窮兵黷武,百姓不能忍受,於是導致了(隋朝)滅亡。
這些都是朕(皇帝自稱)親眼目睹,因此(我)日夜努力,只希望清白英明,使得天下太平無事。於是才能(官吏)不盛行兵役,年年糧食豐收,百姓安居樂業。
治理國家猶如栽樹,數的根部不搖擺,才能枝葉茂盛。
君主英明,百姓怎麼就不能夠安樂呢”
思想
以民為本,輕徭薄賦的民本思想;以史為鑑,戒奢從簡的治國思想。