治國安民文言文原文及翻譯

治國安民文言文原文及翻譯

  治國安民與李世民的統治方式有著密切的關係。下面是小編為大家整理的治國安民文言文原文及翻譯,歡迎參考~

  治國安民

  貞觀九年,太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無院不滿。

  煬帝意猶不足,徵求無已,兼東西征討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。

  此皆朕所目見。故夙夜孜孜,惟欲清淨,使天下無事,遂得徭役不興,年穀豐稔,百姓安樂。

  夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。

  君能清淨,百姓何得不安樂乎?”

  註釋

  1.煬帝:楊廣,隋朝的皇帝。

  2.已:完畢;

  3.黷:隨便;

  4.堪:忍受;

  5.孜孜:勤勤懇懇不疲倦的樣子;

  6.興:盛行;

  7.夫:語氣助詞

  8.治:治理;

  9.本根:本,樹幹;根,樹根。比喻國家的`基礎和根本。

  10.安:安定;

  譯文

  在貞觀九年(李世民的年號),唐太宗對侍衛官說:“以前(隋文帝)剛剛平定京師的時候,宮裡面美女古玩滿院。

  (然而)隋煬帝仍然不知足,不斷徵求,同時東征西討,窮兵黷武,百姓不能忍受,於是導致了(隋朝)滅亡。

  這些都是朕(皇帝自稱)親眼目睹,因此(我)日夜努力,只希望清白英明,使得天下太平無事。於是才能(官吏)不盛行兵役,年年糧食豐收,百姓安居樂業。

  治理國家猶如栽樹,數的根部不搖擺,才能枝葉茂盛。

  君主英明,百姓怎麼就不能夠安樂呢”

  思想

  以民為本,輕徭薄賦的民本思想;以史為鑑,戒奢從簡的治國思想。

最近訪問