貓兒索食文言文翻譯

貓兒索食文言文翻譯

  貓兒索食是明末清初文人王晫所寫的,下面是關於貓兒索食文言文翻譯的內容,歡迎閱讀!

  原文

  貓生兒,稍大⑴。貓兒問母:“當何所食⑵?”母曰:“人自教女⑶。”貓兒夜至⑷他家,隱甕器⑸間。有人見已⑹,而⑺相約曰:“酥乳⑻肉等,須覆蓋;雞雛⑼高舉⑽,莫⑾之食。”貓兒審⑿聽,即知:雞酥乳與肉,皆是我食⒀也。

  作者簡介

  王晫,初名棐,字丹麓,號木庵,自號松溪子,浙江錢塘人。生於明末,約生活於清順治、康熙時。順治四年秀才。旋棄舉業,市隱讀書,廣交賓客。工於詩文。所著有《遂生集》十二卷、《霞舉堂集》三十五卷、《牆東草堂詞》及雜著多種。

  註釋

  1、稍大:漸漸地長大。稍:漸漸地。

  2、食:吃。

  3、女:通“汝”,你。

  4、至:到。

  5、甕器:陶製的各種盛器;甕,一種口小腹大的盛器。

  6、已:後。

  7、而:就。

  8、酥乳:泛指各種油膩的乳製品。

  9、雞雛:幼小的.雞。

  10、舉:抬

  11、莫:不要。

  12、審:仔細。

  13、食:食物

  14、已:後

  15、隱:躲

  翻譯

  母貓生了只小貓,小貓漸漸長大了。(有一天)小貓問母貓:“(我)該吃什麼呢?”母貓回答說:“人類自然會教你的”。晚上,小貓到一家人家,躲藏在甕罐後面。人看見了它後,對(另一個人)約定說:“燒好的乳酪、肉都要放在器皿內蓋好;嫩雞(都要)高高掛起來,不要(被貓偷)吃。”小貓仔細地聽,它立刻懂了:(原來)雞、乳酪和肉都是自己該吃的食物。

  主旨

  貓:遇到問題,要善於自己去解決,尤其是在聽取別人建議時,不要盲目的相信,還要有自己的生活經驗。

  人:說話做事還應小心謹慎,小心隔牆有耳。

最近訪問