《千金求馬》閱讀答案及原文翻譯參考

《千金求馬》閱讀答案及原文翻譯參考

  古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:"請求之。"君遣之三月,得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:"所求者生馬,安事死馬而捐五百金?"涓人對曰:"死馬且買五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。"於是不能期年,千里之馬至者三。

  注:①君人,人君,國君。②涓人:國君的近侍。

  (1)解釋下面加點詞。

  ①請求之( ) ②君遣之三月( )

  ③反以報君( ) ④安事死馬而捐五百金( )

  ⑤於是不能期年( ) ⑥千里之馬至者三( )

  (2)翻譯下面句子。

  ①古之君人,有以千金求千里馬者。

  ②天下必以王為能市馬。

  (3)從某一角度,概括這則寓言的思想意義。

  參考答案

  (1)請允許我。派遣。同"返"。從事,做,引申為"買"。一週年。表多數。

  (2)①古代有個用千金去買千里馬的君王。②天下人一定認為君王真心買好馬。

  (3)①要得到人才,首先是重視人才。②精誠所至,金石為開。

  參考譯文:

  從前有個君主,用千兩黃金買千里馬,三年沒有買到。一個近臣對君主說:"請讓我去買千里馬。"君主派他出去了三個月買到,買到了千里馬,可馬已經是死的,他用五百兩金子買了那馬頭,返回向君主報告。君主大怒道:"要你買活馬,為什麼買用五百兩金子買死馬?"近臣回答說:"死馬都用五百兩金子買,何況活馬呢?天下的'人必然知道君主您會買馬的,千里馬今天就會來的。"於是不過一年,有多匹千里馬來了。

  註釋:

  (1)君:國王;皇帝。 君人:人君,國君。

  (2)以:用

  (3)涓人:指在君主左右擔任灑掃的人,也指親近的侍臣。

  (4)請:請讓我;請允許我。

  (5)反:通"返",返回。

  (6) 市:買。

  (7)遣:派遣。

  (8)年:一年。

  (9)三:泛指多數。``與千金求千里馬者``中的`千`意思相同

  (10)或:有時

  (11)安事:怎能

  (12)且:尚且,姑且

  (13)況:況且

  (14)以......為:把......當做

  (15)今:現在

最近訪問