宋濂《秦士錄》閱讀答案及原文翻譯

宋濂《秦士錄》閱讀答案及原文翻譯

  在各個領域,我們都要用到閱讀答案,閱讀答案可以有效幫助我們鞏固所學知識。還在為找閱讀答案而苦惱嗎?下面是小編收集整理的宋濂《秦士錄》閱讀答案及原文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

  原文

  秦士錄

  宋濂

  鄧弼,秦人也,身長七尺,能以力雄人。鄰牛方鬥不可擘拳其脊折仆地然好使酒怒視人人見輒避,曰:“狂生不可近,近則必得奇辱。”

  一日,獨飲娼樓,兩書生過其下,急牽入共飲。兩生素賤其人,力拒之。弼怒曰:“君終不我從,必殺君,亡命走山澤耳,不能忍君苦也!”兩生不得已,從之。酒酣,解衣箕踞。兩生雅聞其酒狂,欲起走,弼止之曰:“勿走也!今日非速君飲,欲少吐胸中不平氣耳。四庫書從君問,即不能答,當血是刃。”兩生遽摘七經數十義扣之,弼歷舉傳疏,不遺一言。弼笑曰:“君等伏乎未也?”兩生不敢再有問。弼被髮跳叫曰:“古者學在養氣,今人一服儒衣,反奄奄欲絕,徒欲馳騁文墨,兒撫一世豪傑。此何可哉!君等休矣。”兩生素負多才藝,聞弼言,大愧。歸,詢其所與遊,亦未嘗見其挾冊呻吟也。

  泰定末,德王執法西御史臺,弼造書數千言,袖謁之。閽卒不為通,弼連擊踣數人,王令隸人捽入。弼盛氣曰:“公奈何不禮壯士?今天下雖號無事,東海島夷,尚未臣順;西南諸蠻,雖曰稱臣奉貢,而稱制與中國等。誠得如弼者一二輩,驅十萬橫磨劍伐之,則東西為日所出入,莫非王土矣。公奈何不禮壯士!”王曰:“爾自號壯士,百萬軍中,可刺大將乎?”曰:“能。”王曰:“姑試之。”陰戒善槊者五十人,馳馬出東門外。暨弼至,眾槊進進,弼虎吼而奔,人馬辟易五十步。已而煙塵漲天,但見雙劍飛舞,連斫馬首墮地。王撫髀歡曰:“誠壯士!誠壯士!”乃命勺酒勞弼,弼立飲不拜。

  王上章薦諸天子,會丞相與王有隙,格其事不下。弼嘆曰:“天生一具銅筋鐵肋,不使立勳萬里外,乃槁死三尺蒿下,命也,亦時也。尚何言!”遂入王屋山為道士,後十年終。

  史官曰:弼死未二十年,天下大亂,中原數千裡,人影殆絕。玄鳥來降,失家,競棲林木間。使弼在,必當有以自見。惜哉!弼鬼不靈則已,若有靈,吾知其怒發上衝也。

  5.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是()(3分)

  A.兩生素賤其人,力拒之賤:鄙視

  B.今日非速君飲,欲少吐胸中不平氣耳速:邀請

  C.兩生素負多才藝,聞弼言,大愧負:享有

  D.詢其所與遊,亦未嘗見其挾冊呻吟也呻吟:吟誦

  6.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都相同的一組是()(3分)

  A、①兩生雅聞其酒狂,欲起走②詢其所與遊,亦未嘗見其挾冊呻吟也

  B、①此何可哉!君等休矣②命也,亦時也。尚何言

  C、①雖曰稱臣奉貢,而稱制與中國等②弼虎吼而奔,人馬辟易五十步

  D、①乃命勺酒勞弼,弼立飲不拜②不使立勳萬里外,乃槁死三尺蒿下

  7、下列斷句中正確的一項是:()(3分)

  A、鄰牛方鬥不可擘/拳其脊/折仆地然/好使酒/怒視人人/見輒避

  B、鄰牛方鬥/不可擘拳/其脊折仆地/然好使酒/怒視人人/見輒避

  C、鄰牛方鬥不可擘/拳其脊/折仆地/然好使酒/怒視人/人見輒避

  D、鄰牛方鬥/不可擘拳/其脊折仆地然/好使酒/怒視人/人見輒避

  8.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是()(3分)

  A.鄧弼,秦地人,身材高大,力氣極大,而且嗜好喝酒,常常借酒使性,羞辱旁人,因此大家看見他就都遠遠地躲避開。

  B.鄧弼強拉兩位儒生到娼樓喝酒,並與他倆比試學問。鄧弼博通經傳,讓兩儒生非常羞愧,自此他倆再也不敢拿書吟誦。

  C.鄧弼帶著文稿,強闖德王府,建議德王要居安思危,禮賢下士,並指出,若能這樣做,就能安撫邊夷,天下皆為王土。

  D.德王向朝廷舉薦鄧弼,但丞相與德王不和,便從中作梗阻止。鄧弼因此悲嘆自己生不逢時,壯志難酬,於是遁跡山林。

  9.(10分)

  (1)翻譯下面的句子(7分)

  ①君終不我從,必殺君,亡命走山澤耳,不能忍君苦也!

  ②四庫書從君問,即不能答,當血是刃。

  (2)從文章中找出能直接體現鄧弼狂士性格特點的兩個事例。(可自己概括,也可引用原文)(3分)

  參考答案

  5.【答案】:C(負:仗恃,自負)

  6.【答案】:A①②均為人稱代詞,指鄧弼。

  B①疑問副詞,“怎麼”;②疑問代詞,“什麼”。

  C①連詞,錶轉折,“卻”;②連詞,表承接,或表修飾。

  D①副詞,表順接,“於是”;②副詞,表逆接,“竟”。

  7.【答案:】C

  8.【答案】:B

  原文是“歸,詢其所與遊,亦未嘗見其挾冊呻吟也。”意思是說:兩書生回家後,詢問與鄧弼交往的人,大家都說從未見過鄧弼拿書本吟誦。)

  9. ①【翻譯】:如果你們一定不依從我,我一定殺了你們,然後逃到山林中,絕不能忍受你們的羞辱!

  (4分。“不我從”1分,“亡命走山澤耳”2分,“不能忍君苦也”1分。)

  ②【翻譯】:四庫書(經史子集)任憑你們提問,如果我不能回答,一定讓這把刀染上鮮血。(3分。“四庫書從君問”1分,“即”1分,“血是刃”1分。)

  (2)①君終不我從,必殺君,亡命走山澤耳。 ②閽卒不為通,弼連擊踣數人。

  參考譯文

  鄧弼,字伯翊,秦地一帶的人。身高七尺,雙目銳利有神,開合閃閃如有電,能夠以力量稱雄於人。鄰家的牛正在交鬥不可分開,(他)以拳打擊牛的脊椎,牛背脊折斷,跌倒於地;市場前門有石鼓,十人共抬,不能舉起,(他)兩手持著行走。然而喜歡酒後使性,怒視旁人,人們見了就回避,說:“狂徒不可接近,接近則必受奇恥大辱。”

  一日,他獨自飲酒在青樓,蕭、馮兩書生經過樓下,他急忙牽扯對方入內共飲。兩書生向來瞧不起此人,竭力拒絕他。鄧弼發怒說:“你們不接受我的邀請,必定殺死你們,(而後)逃命於荒山僻野,不能容忍你們的輕視!”兩書生不得已,聽從了他。鄧弼佔據筵席正中的座位,指著左右,作揖邀請兩書生就坐。大聲吆喝著要酒喝,高歌撮口發出聲音。酒喝得暢快了,解開衣服,兩腿岔開,形似畚箕,席地而坐(是粗慢無禮的舉動),拔刀放在桌面上,鏗然作響。兩書生向來聽說他酒後發狂,想起身離開,鄧弼制止他們說:“不要走!我也稍微瞭解詩書,你們何至於把我看得低賤?今日並非(意在)請你們喝酒,(而)想略吐胸中不平之氣罷了。經、史、子、集四部的書籍任憑你們詢問,如果不能回答,就讓這把刀沾上鮮血。”兩書生說:“竟有這樣的事?”迅即摘取七經數十義問他,鄧弼列舉古書中註釋經文的文字和解釋傳文的文字,不漏一句。(兩書生)又詢問歷代史事,上下三千年談吐流暢,滔滔不絕不絕(如成串的珠子那樣接連不斷)。鄧弼笑著說:“你們服呢還是不服?”兩書生相顧沮喪失色,不敢再有問題。鄧弼取酒,披頭散髮跳著說:“我今天壓倒老書生了!古者學在養氣,如今的人穿著讀書人穿的衣服,反毫無生氣,只想賣弄學問,把世上豪傑當小孩子撫養(喻輕視),這怎麼可以呢?你們算了吧(蔑語)。”兩書生向來自負博學多才,聽到鄧弼的話大感慚愧,下樓去了,走路都不正常。回去問與鄧弼交往的朋友,也沒有看見他拿著書本低聲吟詠過。

  泰定末年,德王任職西御史臺(陝西諸道行御史府),鄧弼寫信數千字藏在袖中進見他,守門計程車兵不為通報,鄧弼說:“你不知道秦地有鄧伯翊嗎?”接連擊倒數人,音訊傳到德王那裡;德王命差役揪他進去,想鞭打他。鄧弼盛氣凌人說:“您為什麼不禮遇壯士?”但東海島上的部族(指日本),還沒有稱臣降服;西南眾多野蠻部落,雖然說稱臣進貢,卻行使與中原皇帝一樣的禮制。如果您能得到一兩個像我這樣的'人才,讓他們帶領十萬精銳善戰計程車卒去征伐,那麼普天之下,就沒有哪一處不是大王您的疆土了。大王您怎麼不禮遇壯士呢!德王說“你自稱壯士,能否(懂得)持矛呼號率先登上堅固的城前呢?”說“能。”“百萬軍中,能夠刺殺大將嗎?”說:“能。”“突破重圍,擊潰敵陣,能保住自己的性命嗎?”說:“能。”德王看看左右說:“暫且試驗一下。”問他需要什麼,說:“鐵鎧甲好馬各一份,一雙寶劍。”德王命人給予他。暗中叮囑擅長使用長矛的五十個人,騎馬賓士出東城門外,然後派鄧弼前往。德王親自居高而視,全王府的人都跟著去看。及鄧弼到了,眾槊齊發;鄧弼大呼奔走,人馬後退躲避五十步,面目失色。接著煙塵騰起,只見雙劍飛舞如墜雲霧,連砍馬首墜地,血液滴流不止。德王拍著大腿高興地說:“真壯士!真壯士!”命以杯酒獎賞鄧弼,鄧弼站著喝不跪拜。於是威名雄振一時,直比王鐵槍(王彥章,五代時人,善使雙鐵槍)。

  德王上書向天子推薦。正巧丞相與德王不和,阻隔這件事不釋出。鄧弼環視自己的軀體,慨嘆說:“天生一具銅筋鐵肋,不能建立功勳在萬里之外,而困死在野草之下,宿命啊!也是時運啊!”隨後進王屋山做了道士。此後十年死去。

  我說:鄧弼死後不到二十年,天下大亂。中原數千裡,人才盡絕;燕子歸來都失卻築巢的地方(意謂戰火不絕,房屋敗毀),競相棲息在林木中。假使鄧弼健在,定有表現自己才能的機會。可惜啊!鄧弼的魂魄不顯靈則罷了,若顯靈,我知道他(定會)因發怒而頭髮直立!

  詞句註釋

  紫稜:比喻鋒芒。

  以力雄人:憑力量稱雄於人。

  擘(bāi):同“掰”,分開。

  拳其脊:用拳頭打牛的脊背。

  折僕(pū)地:牛脊折斷,跌倒在地。僕,向前跌倒。

  舁(yú):抬。

  使酒:醉酒發脾氣。

  不我從:“不從我”的倒置,不依從我,不答應我的邀請。

  亡命:逃亡,逃命。山澤:山林與川澤。舊時綠林、響馬多嘯聚於這些地方。

  不能忍君苦:不能受你們的氣。忍,容忍,忍受。苦,指受氣而產生的苦惱。

  中筵:正中的座位。

  箕踞:像簸箕那祥伸兩足而坐著。這是一種踞傲不恭的姿態。《莊子·至樂》:“莊子則方箕踞鼓盆而歌。”

  雅:平時。酒狂:借酒發狂。

  相視如涕唾:看做和鼻涕、唾液一樣的東西,極言輕視。

  速:邀請。

  四庫書:指經、史、子、集四類書。

  即:如果。

  血是刃:讓血沾染這把刀,意思是用刀自刎。血,作動詞用。刃,刀。

  遽(jù):迅速,立即。七經,指《詩經》《尚書》《禮記》《樂經》《易經》《春秋》《論語》等儒家七種經典著作。具體所指七書,歷代有異。叩:問。

  傳(zhuàn)疏:解釋經文的文字稱傳,為傳作解釋的稱疏。

  纚(lí)纚如貫珠:意思是回答得流暢。纚纚,繩索長而下垂的樣子。貫珠,成串的珠子,意即連縷不斷。

  慘沮:喪氣。

  被髮:披散頭髮。被,同“披”。

  服:穿。

  奄奄欲絕:氣息微弱得將要死去,極言文弱不支的樣子。

  馳騁文墨:賣弄學問。

  兒撫:像擺弄小孩子一樣擺弄。

  挾冊呻吟:捧著書誦讀。

  泰定:元泰定帝也孫鐵木耳年號。

  德王:指安德王不答失裡。執法:考核、糾察官吏的政績。西御史臺:指元代在陝西所設的行御史臺。

  造書:寫信。袖:用如動詞,藏在袖裡。

  閽(hūn)卒:守門計程車兵。

  踣(bó):跌倒。

  隸人:差役。捽(zuó)入:抓進來。

  東海島夷:指日本。臣順:歸順稱臣。

  間者:有時候。互市:中外通商。鄞:今浙江省鄞縣。

  斫(zhuó):砍。

  控弦引矢:拉開弓搭上箭。

  西南諸蠻:指西南地區的少數民族部落。

  黃屋:古代皇帝所乘的一種以黃繒做車蓋裡子的車。

  左纛(dào):古代皇帝所乘一種車,左邊有纛。纛,毛羽所制的大旗。

  稱制:行使皇帝的權力。

  十萬橫磨劍:後晉出帝時致書契丹,稱孫不稱臣。契丹指責後晉,景延廣對契丹使臣說:“晉有橫磨大劍十萬口,翁要戰則來。”此處指精良的軍隊。

  陰戒:暗中囑咐。槊(shuò):長予。

  暨(jì):等到。

  闢(bì)易:驚嚇得後退。《史記·項羽本紀》:“是時赤泉侯為騎將,追項王。項王瞋目叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟易數里。”

  涔(cén)涔:血流不止的樣子。

  撫髀(bì):拍著大腿。

  王鐵槍:五代名將王彥章,隨朱溫轉戰各地,使用兩支鐵槍,各重百餘斤,驍勇無比,人稱“王鐵槍”。

  有隙:不和。

  格:阻止。不下:不批准。

  立勳萬里外:在邊疆建立功勳。

  槁(gǎo)死三尺蒿下:枯死在高高的野草下。

  時:機遇。

  王屋山:位於今山西省陽城縣。

  殆絕:將近滅絕。

  玄鳥:燕子。來降失家:指房屋倒毀,燕子無處築巢,失去家園。

最近訪問