蘇軾《荀卿論》的語文練習閱讀答案及原文翻譯

蘇軾《荀卿論》的語文練習閱讀答案及原文翻譯

  荀卿論

  蘇 軾

  嘗讀《孔子世家》,觀其言語文章,循循莫不有規矩,不敢放言高論,言必稱先王,然後知聖人憂天下之深也。茫乎不知其畔岸,而非遠也;浩乎不知其津涯,而非深也。其所言者,匹夫匹婦之所共知;而其所行者,聖人有所不能盡也。嗚呼!是亦足矣。使後世有能盡其說者,雖為聖人無難,而不能者,不失為寡過而已矣。

  子路之勇,子貢之辯,冉有之知,此三者,皆天下之所謂難能而可貴者也。然三子者,每不為夫子之所悅,顏淵默然不見其所能,若無以異於眾人者,而夫子亟稱之,且夫學聖人者,豈必其言之云爾哉,亦觀其意之所向而已。夫子以為後世必有不能行其說者矣,必有竊其說而為不義者矣。是故其言平易正直,而不敢為非常可喜之論,要在於不可易也。

  昔者常怪李斯事荀卿,既而焚滅其書,大變古先聖王之法,於其師之道,不啻若寇仇。及今觀荀卿之書,然後知李斯之所以事秦者,皆出於荀卿,而不足怪也。

  荀卿者,喜為異說而不讓,敢為高論而不顧者也。其言愚人之所驚,小人之所喜也。子思、孟軻,世之所謂賢人君子也。荀卿獨曰:“亂天下者,子思、孟軻也。”天下之人,如此其眾也;仁人義士,如此其多也。荀卿獨曰:“人性惡。桀、紂,性也。堯、舜,偽也。”由是觀之,意其為人必也剛愎不遜,而自許太過。彼李斯者,又特甚者耳。

  今夫小人之為不善,猶必有所顧忌,是以夏、商之亡,桀、紂之殘暴,而先王之法度、禮樂、刑政,猶未至於絕滅而不可考者,是桀、紂猶有所存而不敢盡廢也。彼李斯者,獨能奮而不顧,焚燒夫子之六經,烹滅三代之諸侯,破壞周公之井田,此亦必有所恃者矣。彼見其師歷詆天下之賢人,自是其愚,以為古先聖王皆無足法者。不知荀卿特以快一時之論,而荀卿亦不知其禍之至於此也。

  其父殺人報仇,其子必且行劫。荀卿明王道,述禮樂,而李斯以其學亂天下,其高談異論有以激之也。孔、孟之論,未嘗異也,而天下卒無有及者。苟天下果無有及者,則尚安以求異為哉!

  (選自《唐宋八大家散文讀本》,有刪改)

  9.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是 ( )

  A.浩乎不知其津涯 涯:邊際

  B.冉有之知 知:通“智”,智謀

  C.要在於不可易也 易:輕視,看不起

  D.此亦必有所恃者矣       恃:依仗

  10、下列句子加點的虛詞意義和用法相同的一項是             (  )

  A、 今夫小人之為不善,猶必有所顧忌 B、 嘗讀《孔子世家》,觀其言語文章

  蚓無爪牙之利 其皆出於此乎

  C、 茫乎不知其畔岸,而非遠也 D、 而李斯以其學亂天下

  相與枕藉乎舟中 以事秦之心禮天下之奇才

  11.下列各組句子中,全都屬於作者否定荀卿的一組是 ( )

  ①大變古先聖王之法 ②喜為異說而不讓

  ③其言愚人之所驚,小人之所喜也 ④焚燒夫子之六經

  ⑤其高談異論有以激之也 ⑥荀卿明王道,述禮樂

  A.②③⑤ B.①③⑤ C.②④⑤ D.②⑤⑥

  12.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是 ( )

  A.孔子的主張博大精深,但通俗易懂,人們如果完全按照孔子的主張去做,想要成為一個聖人也不困難,即使不能做到,也會少犯錯誤。

  B.子路、子貢、冉有都是天下人認為難得的人才,但這三人卻因為喜歡高談闊論而不被孔子喜歡,相反,寡言的顏淵卻深受孔子的喜愛。

  C.李斯驕矜傲慢,擾亂天下,犯下“烹滅三代之諸侯,破壞周公之井田”等過錯,是因為受到他的老師荀卿高談異論的影響。

  D.文章先寫孔子循規蹈矩,不敢放言高論,後寫荀卿喜為異說而毫不謙讓,敢發高論而不顧一切,這樣構成了對比,增強了文章的說服力。

  13.將下列文言文中的句子翻譯成現代漢語(10分)

  ①顏淵默然不見其所能,若無以異於眾人者,而夫子亟稱之。(4分)

  ②由是觀之,意其為人必也剛愎不遜,而自許太過。(3分)

  ③孔、孟之論,未嘗異也,而天下卒無有及者。(3分)

  參考答案

  9.C(易:更改、篡改)

  10、D A、主謂之間/定語後置的標誌。B、代詞,他的/副詞,表推測語氣,大概。C、助詞,放在動詞形容詞詞尾/j介詞,等同於“ 於”,在。D、都是介詞,利用。

  11.A(①④說的都是李斯,⑥是對荀卿的肯定)

  12.B(原文沒有“這三人卻因為喜歡高談闊論而不被孔子喜歡”的資訊)

  13.①顏淵沉默寡言,沒有表現出他的才能,好像沒有與眾不同的地方,但是孔子多次稱讚他。(“默然”譯為“沉默寡言”,“若” 譯為“好像”,“無以”譯為“沒有……的地方”,“亟”qì譯為“多次”)(4分)

  ②從這方面來看,料想他的為人必定剛愎自用,不知謙遜,讚揚自己太過分。(採分點:“是”譯為“這”,“意”譯為“料想”,“許”譯為“讚揚”、“肯定”) (3分)

  ③孔、孟的言論,沒有標新立異,但天下始終沒有人趕得上他們。(採分點:“而”譯為“但是”,“卒”譯為 “始終”,“及”譯為“趕得上”) (3分)

  附參考譯文:

  我曾讀《史記孔子世家》,看孔子的言論文章,沒有不循規蹈矩的,不敢放肆高論,而且說話一定要談到先王,我這才知道孔子作為聖人對天下的憂慮之深啊。(他說的一些道理,)好像茫茫無邊,但其實並不遙遠;好像浩瀚渾厚,沒有邊際,但其實並不深奧。他說的那些事情,普通人都如道,但實行起來,聖人也有做不到的地方。唉!能做到這樣就足夠了。假使後世有人能按照孔子說過而未做到的去做,想要成為一個聖人也不困難,即使不能做到,也會成為一個少犯錯誤的人啊。

  子路的勇敢,子貢的巧辯,冉有的智謀,這三個人,都是天下人認為難能可貴的人。但是這三個人,卻經常不被孔子喜歡。顏淵沉默寡言,沒有表現出他的才能,好像沒有與眾不同的地方,但是孔子多次稱讚他。其實,向聖人學習,難道只是要學會聖人是怎麼說的嗎?也要觀察聖人心意的取向才行啊。孔子認為後世必定會有人不能執行他的學說,也必定會有人曲解他的學說而做不義的事。所以他的話通俗易懂,直來直去,而不敢做一些不同尋常而又值得炫耀的高論,主要是為了讓後人不好隨便篡改。

  過去常奇怪李斯師從於荀卿,後來又焚燒了老師荀卿的著作,完全改變了古代先聖先王的'法度,對他的老師的理論主張,真可以說不過是當強盜、仇敵來看待。如今再來看荀卿的著作,然後就會明白李斯要到秦國做官,都是因為老師荀卿,這就不足為怪了。

  荀卿這個人,喜歡標新立異而毫不謙讓,敢發高論而不顧一切。他的話,愚蠢的人聽了為之震驚,品行不好的人聽了為之欣喜。子思、孟子,世人都稱他們是賢人君子。只有荀卿認為:“搞亂天下的人,就是子思、孟子。”天下的人,如此眾多;天下的仁人義士,也如此眾多。只有荀卿說:“人性本惡。夏桀、殷紂王所做的一切,表現的就是人的本性。而堯、舜所做的一切,就是一種偽裝。”從這方面來看,料想他的為人必定剛愎自用,不知謙遜,讚揚自己太過分。那位弟子李斯,在這方面又特別嚴重。

  現在看來,品行不好的人做一些壞事,都還是有所顧忌的,所以夏、商兩朝雖然滅亡,桀、紂兩君雖然殘暴,但上古賢明君主的法度、禮樂、刑政,還不至於達到滅絕而不可查考的地步,這說明桀、紂還是有所儲存而不敢全部廢棄。而那個李斯,只有他驕矜傲慢不顧一切,焚燒了孔子的六經,誅殺了夏、商、週三代諸侯的後代,破壞了周公的井田制度,這種膽大妄為的做法必定是有所依仗的。李斯見他的老師荀卿罵盡天下的賢人,就更認準了自己那種愚蠢的念頭,認為古代先聖先王的那一套都不值得學習效法。李斯不知道那是荀卿圖一時痛快所發表的言論,而荀卿自己也不知道他的話會導致如此慘烈的災難。

  如果做父親的殺人報仇,他的兒子必定會行兇打劫。荀卿闡明瞭王道,闡述了禮樂文明,而李斯卻利用他的學說搞亂了天下,可見荀卿的高談怪論對李斯還是起了激發作用的。孔、孟的言論,沒有標新立異,但天下始終沒有人趕得上他們。如果天下真沒有人趕得上他們,那麼哪裡用得著追求標新立異呢!

最近訪問