《風俗通義窮通》閱讀答案及翻譯

《風俗通義窮通》閱讀答案及翻譯

  孟軻受業於子思,既通,遊於諸侯,所言皆以為迂遠而闊於事情,然終不屈道趣舍,枉尺以直尋。嘗仕於齊,位至卿,後不能用。孟子去齊,尹士曰:“不識王之不可以為湯、武,則是不明也;識其不可,然且至,則是幹祿也。千里而見王,不遇故去,三宿而後出晝①,是何濡滯也?”軻曰:“夫尹士烏知予哉!千里而見王,是予所欲也;不遇故去,豈予所欲哉!予不得已也。予三宿而出晝,於予心猶以為速,王庶幾改諸。王如改之,則必反予。夫出晝,而王不予追也,予然後浩然有歸志。”

  魯平公駕,將見孟子,嬖人臧倉謂曰:“何哉,君所謂輕身以先於匹夫者?以為賢乎?”樂正子②曰:“克告於君,君將為來見也。嬖人有臧倉者沮君,君是以不果。”曰:“行,或使之;止,或尼之。行止,非人之所能也。吾不遇於魯侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉!”

  又絕糧於鄒、薛,困殆甚,退與萬章之徒序《詩》《書》、仲尼之意,作書中外十一篇,以為“聖王不作,諸侯恣行,處士橫議,楊朱、墨翟之言盈於天下。天下之言,不歸楊則歸墨,楊氏為我,是無君也。墨氏兼愛是無父也,無父無君是禽獸也。楊、墨之道不息,孔子之道不著,是邪說誣民,塞仁義也。仁義塞,則率獸食人,人將相食也。吾為此懼,閒先王之道,距楊、墨,放淫辭,正人心,熄邪說,以承三聖者。予豈好辯哉?予不得已也。”梁惠王復聘之,以為上卿。

  注 ①晝:齊國邑名。②樂正子:即樂正克,孟子弟子,當時在魯國做官。

  4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)(  )

  A.識其不可,然且至,則是幹祿也  幹:謀取

  B.嬖人有臧倉者沮君

  沮:阻撓

  C.閒先王之道

  閒:放下

  D.距楊、墨,放淫辭

  距:抵制

  答案 C

  解析 閒:捍衛。

  5.下列選項中分別表現孟子在宣揚孔子學說過程中的“窮”與“通”的一組是(3分)(  )

  A.絕糧於鄒、薛

  不屈道趣舍,枉尺以直尋

  B.所言皆以為迂遠而闊於事情

  梁惠王復聘之,以為上卿

  C.受業於子思

  嘗仕於齊,位至卿D.魯平公駕,將見孟子

  識其不可,然且至

  答案 B

  解析 A項第二句說其不委曲求全不能變通;C項第一句說其受業,非“窮”;D項第一句說其“通”,第二句是尹士的話,說其居心可疑。

  12.下列對原文有關內容的分析和概括,正確的一項是(  )(3分)

  A.尹士認為,孟子不遠千里來見齊王,如果不是不明智,就是為謀求個人利祿,離開齊國時在晝“三宿而後出”,這也太遲緩了。

  B.孟子在晝“三宿而後出”,是因為他相信如果多停留幾天,齊王就可能回心轉意請他回去,可等到齊王改變態度,他已經不便在晝再停留下去了。

  C.孟子游說諸侯的途中,在遭“絕糧”的困厄時依然發憤著述,為《詩》《書》等作序,最後終於被梁惠王聘為上卿。

  D.孟子認為,楊朱、墨翟的學說不破除,就會阻止仁義施行,楊墨將會率領野獸吃人,並導致人們相互殘殺的局面。

  A。解析 B項,無中生有,強加因果。齊王並“沒有改變態度”,孟子離開了晝邑,齊王也沒有派人追他回去。C項,“在遭‘絕糧’的困厄時依然發憤著述”錯,“為《詩》《書》等作序”是其返回後的行為。D項,“率獸”,像野獸一樣;“導致人們相互殘殺的局面”的原因有二:一是不破除楊墨學說,二是不發揚孔子學說。

  13.翻譯文言文閱讀材料中畫線的句子。(8分)

  (1)夫出晝,而王不予追也,予然後浩然有歸志。(4分)

  (2)吾不遇於魯侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉!(4分)

  13. (1)我離開了晝邑,齊王並沒有(派人)追我回去,我這才有了要回去的強烈想法。

  (2)我不能被魯君賞識,是天意啊。姓臧的小子怎能使我不被魯君賞識呢?

  參考譯文:

  孟子在子思門下接受學業,明通義理後,在諸侯間遊說,他所講的都被認為迂腐高遠不切實際,但他始終不委曲求全,屈縮一尺以便伸展八尺。他曾經在齊國做官,做到卿這一職位,後來不被重用。孟子離開齊國,尹士說:“不知道齊王不能成為商湯、周武王那樣的君主,這是不明智;知道齊王不可能,然而還是到齊國來,那就是為謀求利祿。不遠千里地來見齊王,因為不受齊王賞識所以離開,但卻在晝邑住了三夜後才走,這是多麼遲緩啊?”孟子說:“那尹士怎麼會懂得我(的想法)呢!千里迢迢來見齊王,這是我自己願意的;不受齊王賞識而離開,難道是我願意的嗎!我是不得已啊。我住了三夜才離開晝邑,在我心裡還認為是太快了,(我心想)齊王或許會改變態度,齊王如果改變了態度,那一定會讓我回去。(等到)離開了晝邑,齊王沒有(派人)追我回去,我這才有了要回去的強烈想法。”

  魯平公準備好車馬,將要去會見孟子,他所寵幸的近臣臧倉說:“這為的是什麼呢,您為何要先屈駕去拜訪一個普通人呢?難道認為他有賢德嗎?”樂正子(對孟子)說:“我告訴過國君,他打算來見您的,寵臣中有個叫臧倉的阻止他,所以國君最終沒有來。”孟子說:“要辦一件事,可能有人會促使它辦成;不辦,可能有人會阻撓它。能不能辦成事,不是人力能夠決定的。我不能被魯君賞識接見,是天意啊。姓臧的小子怎能使我不被魯君賞識接見呢?”

  孟子又曾經在鄒、薛二地斷炊,非常困窘,返回後跟弟子萬章等人為《詩經》、《尚書》作序,闡釋孔子的`學說,著成(《孟子》)一書,其中內外篇共十一篇,認為“聖王不出現,諸侯橫行霸道,在野人士橫加議論,楊朱、墨翟的言論充斥天下,以致世上的言論不是屬於楊朱一派便是屬於墨翟一派。楊朱主張一切為自己,是無視君王;墨家主張兼愛,是無視父親;目無父親,目無君王,就是禽獸。楊墨的學說不破除,孔子的學說不發揚,這是用邪說來欺罔民眾、遏止仁義。仁義被遏止,就像野獸吃人,人們將會相互殘殺。我為此感到憂慮,所以捍衛先聖的準則,抵制楊墨的學說,批駁錯誤的言論,端正人心,破除邪說,來繼承夏禹、周公、孔子這三位聖人的事業。我難道喜好辯論嗎?我是不得已啊!”梁惠王又聘請他,任命他為上卿。

最近訪問