《海底兩萬裡》第二章摘抄

《海底兩萬裡》第二章摘抄

  相信大家都對《海底兩萬裡》這本書籍不陌生,它可是許多人對海洋知識的啟蒙老師。本文的內容是海底兩萬裡第二章摘抄,歡迎大家閱讀。

  《海底兩萬裡》第二章摘抄 篇1

  1.你只有探索才知道答案

  賞析:十一萬公里的行程,是個大場面,一路所見,可以說無奇不有。誰見過?誰見過海底煤礦?誰見過“養”在貝殼裡、價值連城的大珍珠?當了俘虜的和他的朋友們都見到了,正是因為他們的努力不放棄,才使得他們曾經徜徉其間。

  2.平常採到一個有珍珠的貝,他們才能得一分錢,何況他們採得的貝里面多數是沒有珍珠的.

  賞析:正是因為他們的努力不放棄,才使得他們曾經徜徉其間

  3.我的心還在這個國家,並且,直到我最後一口氣,我的心也是在這個國家!

  賞析:蒐集海底,支援被壓迫民族的正義鬥爭。當祖國淪為殖民地後,他帶領少數志同道合的人潛入海底,用反抗的行動和不滿的言論,支援和喚醒被壓迫民族反抗的鬥爭。表面看來,尼摩艇長似乎是個與世隔絕的心如死灰的隱士,然而從他內心深處迸發出的熾熱的感情,表明他是一個時刻關注著世界政治風雲的科學戰士。

  4.固然他的命運是離奇古怪,但他也是崇高偉大的。

  賞析:表現出尼摩的無比勇敢和對人類的犧牲精神。

  5.這真是一片奇妙又少見的,生長的都是高大的木本植物,小樹上叢生的枝權都筆直伸向洋麵。沒有技條,沒有葉脈,像鐵桿一樣。在這像溫帶樹林一般高大的各種不同的灌木中間,遍地生長著帶有生動花朵的各色珊瑚。美麗極了。

  賞析:生動的表現出海底世界的富饒美麗,令人嚮往。但是儘管它景色優美、令人陶醉,同樣的它也險象叢生、千鈞一髮。

  6.那一夜在印度洋上,它不是攻擊了某些船隻嗎?那個葬在珊瑚墓地的人,不正是諾第留斯號引起的衝突的犧牲者嗎?而在所有的海面上,人們也正在追逐這可怕的毀滅性機器!

  賞析:“諾第留斯”號也曾遇險,在珊瑚礁上擱過淺,受到過巴布亞土著的襲擊,最可怕的是,在南極被厚厚的冰層困住,艇內缺氧,艇上的人幾乎不能生還。但是,憑著潛艇的精良構造和艇長的超人智慧,種種險境,均被化解,終於完成了十一萬公里的海底行程。

  相關閱讀:

  《海底兩萬裡》(Vingt mille lieues sous les mers)是法國作家儒勒·凡爾納創作的長篇小說,是“凡爾納三部曲”(另兩部為《格蘭特船長的兒女》和《神秘島》)的第二部。全書共2卷47章。

  小說主要講述了博物學家阿龍納斯、其僕人康塞爾和魚叉手尼德·蘭一起隨鸚鵡螺號潛艇船長尼摩周遊海底的故事。

  在法國,作品於1869年3月20日~1870年6月20日連載於《教育與娛樂雜誌》(Magasin d’ducation et de Récréation);第一、二卷的單行本分別出版於1869年10月28日和1870年6月13日(無插圖);插圖本出版於1871年11月16日,111幅插圖由Edouard Riou和Alphonse de Neuville繪製,Hildibrand雕刻。

  該書最早被翻譯到中國則是在1902年,題為《海底旅行》,由盧藉東、紅溪生據太平三次的日譯本《五大洲中海底旅行》轉譯(該譯本據英譯本轉譯),最初連載於《新小說》,只可惜並未刊完。 這是該書已知的最早的中譯本。

  內容簡介

  此書主要講述鸚鵡螺號潛艇的故事。1866年,海上發現了一隻疑似為獨角鯨的大怪物,阿龍納斯教授及僕人康塞爾受邀參加追捕。在追捕過程中,他們與魚叉手尼德·蘭不幸落水,到了怪物的脊背上。他們發現這怪物並非是什麼獨角鯨,而是一艘構造奇妙的潛艇。潛艇是尼摩在大洋中的一座荒島上秘密建造的,船身堅固,利用海水發電。尼摩船長邀請阿龍納斯作海底旅行。他們從太平洋出發,經過珊瑚島、印度洋、紅海、地中海、大西洋,看到海中許多罕見的動植物和奇異景象。途中還經歷了擱淺、土著圍攻、同鯊魚搏鬥、冰山封路、章魚襲擊等許多險情。最後,當潛艇到達挪威海岸時,三人不辭而別,回到了他的家鄉。

  在《海底兩萬裡》中,尼摩是個不明國籍的神秘人物(後在《神秘島》中交代其為印度人),他在荒島上秘密建造的這艘潛艇不僅異常堅固,而且結構巧妙,能夠利用海洋來提供能源,他們依靠海洋中的各種動植物來生活。潛艇船長對俘虜也很優待,但為了保守自己的秘密,尼摩船長從此之後不允許他們離開。阿龍納斯一行人別無選擇,只能跟著潛艇周遊各大洋。在旅途中,阿龍納斯一行人遇到了無數美景,同時也經歷了許多驚險奇遇。他們眼中的海底,時而景色優美、令人陶醉;時而險象叢生、千鈞一髮。透過一系列奇怪的事情,阿龍納斯終於瞭解到神秘的尼摩船長仍與大陸保持聯絡,用海底沉船裡的千百萬金銀來支援陸地上人們的正義鬥爭。最後,鸚鵡螺號在北大西洋裡遇到一艘驅逐艦的炮轟,潛艇上除了三位俘虜外個個義憤填膺,用鸚鵡螺號的衝角把驅逐艦擊沉。不久,他們在潛艇陷入大漩渦的極其險惡的情況下逃出了潛艇,被漁民救上岸。回國後,博物學家才將旅行中所知道的海底秘密公之於世。

  創作背景

  小說手稿

  波蘭人民反對沙皇獨裁統治的起義遭到殘酷鎮壓是凡爾納創作《海底兩萬裡》的一個導火索。他在小說中塑造了尼摩船長這個反對沙皇專制統治的高大形象,賦予其強烈的社會責任感和人道主義精神,以此來表達對現實的批判。

  創作小說之初,凡爾納和出版商赫澤爾(Piere-Jules Hetzel)之間就書中的主人公鸚鵡螺號船長尼摩的特徵展開了一場爭論。赫澤爾認為該把尼摩描寫成為奴隸販賣交易的死敵,為他對某些海上船隻的無情攻擊提供清晰而理想的辯護。但凡爾納卻希望尼摩是位波蘭人,他永不寬恕地把仇恨直指向俄國沙皇(他曾血腥鎮壓了一場波蘭人的起義)。不過赫澤爾擔心他引起外交上的分歧,使該書在有利可圖的俄國市場上遭禁。最後,作者和出版商逐漸相互妥協了,他們認為尼摩的真正動機應當弄得模稜兩可才有吸引力,尼摩應當被大致定位為自由的擁護者和反壓迫的復仇者。 在《神秘島》中,這才公佈他是印度達卡王子。

  作品鑑賞

  作品主題

  《海底兩萬裡》是儒勒·凡爾納的巔峰之作,在這部作品中,他將對海洋的幻想發揮到了極致,表現了人類認識和駕馭海洋的信心,展示了人類意志的堅韌和勇敢。在小說裡,凡爾納借尼摩船長之口表達了對海洋的讚美和熱愛:“我愛大海!大海就是一切!它覆蓋著地球的十分之七,大海撥出的氣清潔、健康。大海廣闊無垠,人在這裡不會孤獨,因為他感覺得到周圍湧動著的生命。大海是一種超自然而又神奇的生命載體,他是運動,是愛,像一位詩人所說的,是無垠的生命。可以說,地球上最先形成的是海洋,誰知道當地球消失的時候最後剩下的會不會還是海洋呢!大海就是至高無上的寧靜。”凡爾納為讀者構造了一個奇幻的海底世界,在這裡,有變幻無窮的奇異景觀和各類生物。在尼摩船長的引領下,進行海底狩獵,參觀克雷斯波島海底森林,採集印度洋的珍珠,探訪海底亞特蘭蒂斯廢墟,打撈西班牙沉船的'財寶,目睹珊瑚王國的葬禮……種種險險象環生的情節顯示了人類頑強不屈的優秀品質,展現了人類不懈的開拓精神。他提出了開發深海的可能性,鼓勵人們去探索深邃的海底世界。

  鸚鵡螺號的船長尼摩稱得上是個天才的科學家,他博學、睿智,極富創造力和探險精神。他靈活地運用各種科學知識設計並製造了潛艇鸚鵡螺號,在當時見多識廣的阿龍納斯教授看來,這項發明簡直就是一個奇蹟:它有著堅硬如鐵的雙層艇體,有著無窮的機械動力,不必擔心爆炸和火災,更不必擔心碰撞和解體;它能夠以每小時五十海里的速度航行,無論是狂風暴雨的海面,還是壓力極強的海底,它都能穿梭自如,不受任何影響。連尼摩本人也對鸚鵡螺號讚譽有加:“我愛這艘潛艇,就像我愛我的親生骨肉一樣!”尼摩還十分擅長科學地利用海洋資源,他與船員們的生活必需品完全依靠海洋。他自豪地告訴阿龍納斯教授:“大海滿足我的一切需要。我有時把網拖在艇後,到快要撐破的時候才拉上來;有的時候,我會到大海中間去追趕那些生活在我海底森林裡的野獸。我的畜群和海神波塞冬的畜群一樣無憂無慮地在大海里吃著草。那裡是我的一大塊產業,我親自開發經營,造物主的手總是在那裡播種。”他們的食物也非常的大膽、豐富,儲存下來的鮮海參、從雌性鯨類身上搞到的奶油,從北海的大墨角藻裡提取出來的糖,還有可以和最可口的果醬媲美的海葵醬,陸地上的人根本聞所未聞、見所未見。

  神奇的永不枯竭的大海不僅提供吃的,還提供穿的和用的:貝殼類的足絲織成的衣服,海洋植物提取出來的香水,柔和的大藻葉鋪成的床,鯨鬚做成的筆,就連抽的雪茄煙也是由含有豐富的尼古丁的海帶製成的。另外,尼摩第一個發現並開採了海底煤礦,用以產生給予鸚鵡螺號熱量、光明和動力的珍貴能量——電。對科學藝術有著極大的興趣的尼摩在他的圖書室裡收藏了眾多的科學著作,機械學的,彈道學的,水道測量學的,氣象學的,地理學的等等;玻璃櫥裡陳列著尼摩親自採集的天然稀世珍品:植物、軟體動物標本,以及一串串價值連城的珍珠。這些珍藏品令阿龍納斯教授歎為觀止。尼摩還將自己對海洋研究的總結手稿翻譯成不同的語言,附上自己的生平事蹟裝入小瓶子裡,讓潛艇上的最後一個人死去時拋入大海,希望能夠傳給後世的人們。

  《海底兩萬裡》是一部科幻小說,科學性是它的一大特徵。教授阿龍納斯一行在被尼摩船長控制之初,面對潛艇這一人類的偉大傑作,阿龍納斯竟然不顧人身安危,暫時放棄了從鸚鵡螺號逃走的念頭。他勸阻魚叉手尼德·蘭德說:“這艘潛艇是現代工業的傑作,要是沒有見到我會感到遺憾的!因此你要保持冷靜,儘量仔細地觀察我們周圍所發生的一切,多看看。”

  藝術特色

  《海底兩萬裡》是凡爾納的代表作之一,代表了凡爾納豐富多彩的想象和縝密細膩的行文特點。小說中情節設定古怪離奇,生動形象地描繪了充滿神秘色彩的海底世界;語言生動有趣,既是藝術的語言,又是科學的語言,對各種海底事物的說明入木三分,惟妙惟肖。特別是那艘鸚鵡螺潛艇,讓讀者如痴如醉。

  《海底兩萬裡》中描寫的潛艇起名為“鸚鵡螺”,而鸚鵡螺正是以自身薄薄的幾毫米螺殼而承受下潛到百米深海後所面臨的巨大水壓的螺殼動物。這一細節充分表現了凡爾納廣博的科學知識。

  《海底兩萬裡》或譯為“海底歷險記”“海底六萬裡”。“海底兩萬裡”並非指海底以下兩萬裡深的地方,而是鸚鵡螺號潛艇在海里航行兩萬裡。“海底兩萬裡”的“裡”,也並不是一般定義的“裡”(英文mile),它法文原文是lieue,中文正式譯名為“裡格”。裡格是古代歐洲國家慣用的長度標準之一,但卻沒有統一解釋,在不同國家公制中各有不同。這個距離單位在作者凡爾納的家鄉法國,早已廢棄不用,即使在使用期間也缺乏標準(它分別代表過10,000、12,000、13,200和14,400法制呎,約莫3,250~4,680米)。由於英制的“裡格”等於3英里,所以也有人將小說標題譯為“海底六萬裡”。

最近訪問