關於把AABC式與ABCC式成語的議論文

關於把AABC式與ABCC式成語的議論文

  試論AABC式與ABCC式成語

  文/朱潤輝

  摘 要:AABC式與ABCC式成語是成語的兩種特殊形式。主要從四個方面分析了AABC式與ABCC式成語,藉此提高有關語法分析的能力,發掘其規律性特點,更深刻地理解、熟練地運用這兩類成語。

  關鍵詞:AABC式與ABCC式成語;結構關係;特點;句中成分;對詞語翻譯的影響

  成語是我國曆史與傳統文化繼承過程中遺留下來的精髓。它具有很強的凝固性與民族性,為大多數人所掌握並運用。漢語成語數量眾多,包羅永珍,常用的漢語成語有4000條左右,其中四字成語佔96%,其餘是兩個字到十四個字的。我們主要分析一下AABC式與ABCC式這兩種特殊成語的構成形式。

  AABC式成語指前兩字重疊,後兩字不重疊的成語。如,頭頭是道、歷歷在目、井井有條。ABCC式成語指前兩字不重疊,後兩字重疊的成語。如,文質彬彬、小心翼翼、氣息奄奄。

  一、AABC式與ABCC式成語的結構分析

  一般地說,人們對成語較少作結構關係的分析,但如果認真分析構成成語的諸語素之間的結構關係,不僅可以十分精確地理解成語含義,而且更重要的是藉此能提高有關語法分析的能力。

  看成語是什麼樣的結構型別,要根據每一個成語的意義而定。分析把握成語的結構型別,發掘其規律性特點,大大有助於我們讀準成語,準確地理解和運用成語。

  1.AABC式成語結構分析

  (1)二二式結構中的偏正關係

  孜孜/不倦(孜孜:勤勉,不懈怠。指工作或學習勤奮不知疲倦。)

  (2)二二式結構中的主謂關係

  心心/相印(心:心意,思想感情;印:符合。彼此的心意不用說出,就可以互相瞭解。形容彼此思想感情完全一致。)

  (3)三一式結構中的偏正關係

  泛泛之/交(交情不深的朋友。)

  (4)此外,有的AABC式成語的結構比較特殊。如“空空如也”,這是一個述補結構,疊音形容詞“空空”後帶詞尾“如”,意即“空空的樣子”,語氣詞“也”湊足音節,組成四字短語。

  2.ABCC式成語結構分析

  ABCC式成語的結構主要屬於二二式結構中的主謂關係。如:

  風度/翩翩(風度:風采氣度,指美好的舉止姿態;翩翩:文雅的樣子。舉止文雅優美。)

  二、AABC式與ABCC式成語的特點

  AABC式與ABCC式成語具有顯著的特點,主要有:

  1.結構形式固定,不能隨意改變

  成語往往表示一個完整的意義,結構緊密,不能任意替換其中的成分,在實際運用時常常和一個單詞一樣,進行句子分析時也到此為止。大部分AABC式與ABCC式成語也具有此特點,特別是AABC式成語,往往在第三個字用虛詞湊足音節。

  2.節奏鮮明,朗朗上口

  無論是AABC式還是ABCC式成語,都由四個音節組成,並且其中有兩個音節重疊,這樣的語言形式,不僅能夠惟妙惟肖地表現出事物的聲色狀貌,讓讀者產生一種如臨其境、如聞其聲的感覺,而且能讓讀者感到語言鏗鏘有力,節奏明快爽朗,音韻跌宕起伏、和諧完美。

  3.具有修辭作用,主要有比喻、誇張等,其中又以比喻最為突出

  (1)比喻

  主要有兩類:一是成語內部結構的比喻義。如:累累如珠(累累:連線成串。一個緊接一個,就像一串珠子。)二是成語在運用過程中所使用到的`比喻義。如:星星之火(一點點小火星。比喻開始時弱小,但有遠大發展前途的新事物。)

  (2)誇張

  比比皆是(處處、到處都是。)

  三、AABC式與ABCC式成語可充當句子的各種成分

  1.作主語

  例如:“翩翩公子迎面而來。”中的“翩翩公子”在句中作主語。

  2.作謂語

  例如:“他從不為一些小事與別人斤斤計較。無端起來胡鬧,蔞喊一陣,西跑一陣,弄得人心惶惶,不是擾亂治安是什麼?”(葉聖陶《丁祭》)在這個句子中,“斤斤計較”作謂語,“人心惶惶”作補語。

  3.作賓語

  例如:“從此以後,以管絃的情緒代替了鼓的情緒,結果都是‘靡靡之音’。”(聞一多《時代的歌手》以上例子中的“靡靡之音”作賓語。

  4.作定語

  例如:“卻從來不曾見過像這位蠻子般的那麼侃侃而談,旁若無人的氣概。”(鄭振鐸《桂公塘·三》)上面例子中的“侃侃而談”作定語。

  5.作狀語

  例如:“他長年累月孜孜不倦地工作。”其中的“孜孜不倦”在主語“他”與謂語“工作”中間作狀語,修飾“工作”。

  6.作補語

  例如:“她講得娓娓動聽,妹仔細聽著忽而笑容滿面,忽而愁眉雙鎖。”(鄒韜奮《我的母親》)在該句裡,“娓娓動聽”作“講”的補語。

  分析AABC式與ABCC式成語在句子裡所起的作用,是從語法角度來說明這些成語的效能以及使用範圍,瞭解這點,對學習這些成語是有好處的。但是,要能真正靈活、準確地運用此類成語,只有大量地、充分地掌握這些成語,準確地瞭解它們的涵義和感情色彩。

  四、AABC式與ABCC式成語格式對詞語翻譯的影響

  自古以來,在外國文化被引進和介紹到中國的過程中,為了體現外來文化獨有的特點以及符合中國文化的本土特色,翻譯過程中就出現了不少的AABC式與ABCC式成語。而在近代,外來文化的滲透與傳播較之過去是有過之而無不及,大量的文學作品、影視劇作的傳入,便出現了許多新成語。這類成語的出現與外國神話故事和科幻小說在中國的傳播有很大的關係。

  最近幾年熱播的美國科幻片《哈里波特》系列,在引進中國時,無論是電影還是書籍,翻譯時根據AABC式與ABCC式成語的獨特結構,仿譯了大量的四字詞語,如昏昏倒地、統統石化以及飛鳥群群等等,這些詞語大部分都是一些咒語,體現了咒語的特色,也體現了AABC式與ABCC式成語強大的生命力及其對外來詞語的影響。

  透過以上對AABC式與ABCC式成語的結構關係、顯著特點、在句子中所做的成分、成語格式對詞語翻譯的影響這四個方面的分析,我們不難發現,AABC式與ABCC式成語具有其獨特的規律和特點,我們可以根據其特點更好地掌握和運用它們,藉此提高有關語法分析的能力,發掘其規律性特點,更深刻地理解、熟練地運用這兩類成語,並且能為以後新的AABC式與ABCC式成語的發明和創造找到理論根據,為今後創造出合乎規律、有發展空間的新成語作好鋪墊。

  參考文獻:

  [1]王濤。精編成語詞典[Z]。上海:上海辭書出版社,1999.

  [2]羅先德。談談詩經語言的“三美”特徵[J]。廣西廣播電視大學學報,2004(03)。

  (作者單位 廣東省深圳市田東中學)

最近訪問