百年孤獨英語讀後感帶翻譯

百年孤獨英語讀後感帶翻譯

  I don't like them, so deep to sing "one hundred years of solitude". Any book in my here, it is a mirror, led his own at the same time, also means we used to ignore the fact that. I'm thinking, their fate of sorrow. They were so hard perseverance and luster, but there is a so ridiculous and boring life. I had a fear, and fear of my life, to protect my parents, my on the material to meet them, in the spiritual support them.

  I also deeply realized that a reality. A person, when there is love and ideals, there will be a lonely. The more we love, more lonely.

  Then, this day, for me, although it is the only one year, but it will not perfect. "One hundred years of solitude" boone diaz family each person, they all of life is decided by childhood, a scene in a moment, it has affected their rich and long life. Walked to the end, I could have, but also is the scene of the moment, just at that moment, have without any emotion, as if, the moment has been at his side, and he was the one who has been lost.

  I hope I can don't like them, in the process of life, committed to the initial imperfection, has been lost.

  Open the heart, embrace the world of good, be a doomed not to complete, but happy people.

  This is the birthday of speech. Not happy birthday to myself, but I wish yourself open-minded contentment.

  我無法像他們一樣,那麼深切的去歌頌《百年孤獨》。任何一本書,在我這裡,就是一面鏡子,照見自己的同時,也照見了我們習慣漠視不見的事實。我在想,那些人他們悲慼的命運。他們曾經那麼努力執著、那麼奪目,卻有一個那麼荒誕和無聊的晚年。我由此又產生了害怕,怕我有生之年,來不及真真切切的保護我的父母,在物質上滿足他們,在精神上支撐他們。

  我也深深的瞭解到一個現實。一個人,在有了愛和理想的時候,就有了孤獨。我們愈愛,便愈發孤獨。

  那麼,今天這個日子,於我,雖然是一年中的唯一,但終歸不會圓滿。《百年孤獨》的布恩迪亞家族的每一個人,他們的人生全部由童年決定,某一幕某一瞬間,就已經影響到了他們這豐富而漫長的'一生。走到最後,能憶起來的,也不過是那一瞬間的景象,只不過那一刻,已不帶任何情感,就好像,那一刻一直跟在他身邊,而他,才是一直迷失的人。

  我希望我能不像他們一樣,在生命的程序中,執著於最初的不圓滿,一直迷失下去。

  開啟那顆心,擁抱這世間的好,做個註定不圓滿,卻滿足幸福的人。

  這就是生日的感言吧。不祝自己生日快樂,卻祝自己豁達知足。

最近訪問